Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Неподалеку? — недоверчиво переспросил Джерард. — Ближайшую деревню, судя по карте, мы проехали несколько часов назад, а до следующей еще час езды.

— Мы не из деревни, — нехотя пояснил Бертольф, озираясь по сторонам. — Тут, в лесу, есть небольшая заимка, пара десятков домов. Не все могут ужиться с соседями… А так, мы охотимся, обмениваем шкуры и дичь на зерно и овощи. Скотину свою держим. Нам хватает.

— И все хорошо, — Джерард посмотрел охотнику прямо в глаза, правой рукой потянувшись к застежке дорожного планшета, где обычно хранилось несколько неприятных сюрпризов для нежданных противников. — Только лекаря нет.

— Лекаря нет, — холодно повторил Бертольф, сузив глаза и оскалившись.

От такого прищура у Зака по спине пробежали мурашки. Если бы у него на загривке росла шерсть, то она бы встала дыбом. И хотя острый, словно бритва, взгляд адресовался не ему, инстинктивно захотелось рыкнуть в ответ.

— Джерард, не надо, — твердо произнесла Амелина. — А что случилось с вашей женой?

Бертольф глубоко вздохнул и, низко опустив голову, уставился на растущий у дорожной развилки раскидистый куст папоротника.

— Она ждет ребенка, а сегодня утром… — он запнулся. — Прошу, пойдемте со мной. Руби нужна помощь.

Зак мысленно усмехнулся. Если до этого у них был малюсенький шанс продолжить свой путь, то теперь точно придется свернуть на узенькую дорожку, ведущую, в самую чащу леса, а не на заимку. И Джерард сколько угодно может сверкать глазами и крутить пальцем у виска. Амелина не просто недалекая девица, готовая поверить первому встречному, она состоит в ордене. А правила любого ордена накладывают на адептов определенные обязательства. Знай она, что это ловушка — все равно бы поехала за этим странным охотником, потому что если в его словах есть хоть доля правды, помочь — ее долг. Это как долг Эдварда сидеть на расшатанном престоле своих предков и всеми силами пытаться сохранить страну. А долг Натаниэля — вести Этеров на битву, даже если шансов на победу нет. Джерарду не понять, у него иное воспитание, а вот Зак прекрасно понимает. И не то чтобы одобряет… Тут не может быть одобрения. Только принятие.

— Конечно, — кивнула Амелина, дернув за поводья. — Мы с Марией… — оглянувшись на молчаливую спутницу, она запнулась.

— Едем, — уверенно кивнул Натаниэль. — Далеко заимка от основной дороги, если по прямой?

— Нет, — поспешно ответил Бертольф. — Тропинка делает петлю, потом вы сможете продолжить путь, вернувшись на основную дорогу.

— Я так понимаю, ждать отряд никто не собирается? — с трудом сдерживая досаду, поинтересовался Джерард.

Привлекая к себе внимание, он резко дернул за поводья, и, возмущенный таким неуважением, жеребец встал на дыбы, едва не сбросив импульсивного седока на землю.

— Ну, они вполне нас догонят, — пожал плечами Зак. — Оставим им знак, по какой из дорог поедем, и все. Не хочется терять время, когда речь идет о жизни человека.

— Весников пошлю, — сказал Натаниэль, вытащив из-за пазухи амулет связи.

Зак сдавленно хихикнул. Разнообразие и количество амулетов наводили на мысль, что друг обнес лавку балаганного шарлатана. Хотя амулет связи на фоне общей пестроты выделялся изящностью. Гладкая рубиновая капля в серебряном обрамлении. Такие носили все Этеры. Амулет помогал посылать и принимать сообщения так, что никто посторонний, даже если перехватит весника, не смог бы прочитать сообщение. Натаниэль дотронулся до амулета, прикрыв глаза. Из рубина вырвалось два огненных всполоха и, обретя форму голубей, разлетелись в разные стороны.

— Метку тоже оставь, — недовольно проворчал Джерард. — Мало ли что.

Натаниэль кивнул.

В глубине души Зак понимал, что Джерард очень даже прав в своих опасениях. И поступать подобным образом — верх глупости, однако полный благодарности взгляд Амелины заставил послать все разумные мысли к демонам. В конце концов, что может случиться с тремя магами, один из которых дракон? Правильным ответом было: да все, что угодно. Но и эту здравую мысль Зак проигнорировал.

— Вооруженный отряд никак не помешает спасению вашей супруги, не так ли? — резонно заметил Джерард, немного успокоившись.

— Нет, — медленно проговорил Бертольф. — Не помешает. Я обещаю, что вашим жизням в любом случае ничто не грозит.

— И слово дадите? — внезапно оживился некромант. — Что нас не убьют, не покалечат, не обратят в вампиров или мертвяков?

Бертольф на минуточку задумался.

— Дам. Не убьют, не покалечат, не обратят в вампиров или мертвяков.

— Ну хорошо, — кивнул Джерард, начертив пальцами в воздухе непонятный знак, моментально вспыхнувший языками черного пламени. — Клятва дана, клятва услышана. Нарушать слово не советую. Давайте разберемся с этим поскорее и займемся серьезными делами.

Он снова дернул поводья и рысцой поскакал по тропинке в самую чащу леса. Амелина и Мария уверенно поскакали за ним. Следом побежал Бертольф. Зак, нахмурившись, посмотрел на Натаниэля.

— Ты... уверен?

— Нет, — честно ответил Натаниэль, в очередной раз коря себя за пренебрежение к врожденному дару.

— Думаешь, охотник нас обманывает? — с сомнением спросил Зак, который лжи не заметил.

— В чем-то определенно обманывает, — вздохнул Натаниэль. — Но насчет жены, вроде, не врет. Тут что-то другое. Не могу понять. Ладно, разберемся на месте, поехали.

Привычным движением руки Натаниэль поставил на развилке особую метку, невидимую обычному человеку, но очевидную для боевого мага со специальным амулетом, и двинулся вслед за Заком. Минут через пятнадцать неспешным шагом отряд их нагонит, а Этеры, что проскакали раньше, дождутся в Фельдорве. Как и было условлено.

* * *

Однако, едва Натаниэль скрылся из виду, тропа, по которой уехали друзья, исчезла, словно растворилась в пугающей темноте непроходимого многолетнего валежника. Унылый лесной пейзаж пугал, вселяя в случайного путника желание поскорее оставить это неприветливое место.

ГЛАВА 7. Затерянная деревня

— Значит, им удалось скрыться? — задумчиво спросил глубокий голос, обладатель которого вальяжно расположился в кресле. Он сидел спиной, поэтому ни лица, ни фигуры Мариус не видел. Лишь слышал монотонное постукивание пальцев о лакированный подлокотник, складывающееся в незамысловатый ритм.

Вопрос заставил напрячься. Мариусу впервые выпала честь лично общаться с человеком столь высокого ранга, и быть гонцом, приносящим дурные вести, совсем не хотелось.

— Не совсем так, милорд…

— Милорд? — вдруг прервал его собеседник, усмехнувшись. — К чему церемонии? Зовите меня просто Магистр. Как принято в других орденах…

— Мы — не другие, — невольно вырвалось у Мариуса, прежде чем он успел осознать, насколько это неуместно.

Повисла неловкая пауза. Мариусу даже показалось, что воздух, заполняющий комнату, постепенно начал набирать плотность и беспощадно давить на плечи, подобно мешку муки или картофеля, что таскают на загривках крестьяне. Не обладай он достаточной физической силой — не устоял бы, шлепнулся на колени.

— Как вас зовут, юноша? — с интересом спросил Магистр, перестав стучать.

— Мариус, — голос предательски дрогнул.

В этот момент давление исчезло. Видно, не врут, когда говорят, что Магистр достиг таких высот просветления, что заткнет за пояс любого мага. А скоро и вовсе божеством станет, и в Вансланде наконец-то наступит мир. Мир без чернокнижия. Праведный мир.

— Это верно замечено, Мариус. Мы — не другие. Нам суждено изменить Вансланд, — задумчиво продолжил Магистр миролюбивым тоном. — И чем позже об этом узнают окружающие, тем полезнее для дела. Но, простите, я, кажется, вас прервал. Как же так получилось, что отряд из двенадцати Этеров, двух дам и трех оболтусов скрылся из поля зрения в самый неподходящий момент?

— Ми... Магистр, как и условлено, мы держались в стороне. Только наблюдали. Через какое-то время отряд разделился: шесть всадников поскакали вперед, а наши объекты выждали немного и поехали следом, оставив еще шестерых на месте.

27
{"b":"822876","o":1}