Литмир - Электронная Библиотека
Один в четырех каретах

Выражение употребляется для характеристики человека, хвастливо, напоказ выставляющего свое богатство. В комедии А. Н. Островского «Бедность не порок» (1854) купец-самодур Гордей Карпыч Торцов говорит: «Такую свадьбу задам, что ты и не видывал: из Москвы музыкантов выпишу, один в четырех каретах поеду».

Одни поддельные цветы Дождя боятся

Цитата из басни И. А. Крылова «Цветы» (1816). У растворенного окна стояли в горшках цветы – живые и искусственные. Последние похвалялись своей красотой. Но пошел дождь.

Тогда и на окне Цветы живые все
Раскинулись во всей своей красе
И стали от дождя душистей,
Свежее и пушистей.
А бедные Цветы поддельные с тех пор
Лишились всей красы и брошены на двор,
Как сор.
Одно дело – жезл, а другое – свирель

Латинская пословица Alia res sceptrum, alia plectrum (алиа рэс сцэптрум, алиа плектрум) имеет в виду, что при определенной схожести жезла или скипетра – символа высшей церковной власти – и пастушеской свирели, их обладатели очень сильно отличаются друг от друга по степени обладания властью и по степени ответственности за пасомые ими стада.

Одного яйца два раза не высидишь

Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.

Око за око, зуб за зуб

Формула адекватного ответа на причиненное зло. Выражение имеет весьма древнее происхождение. Еще в Законах царя Вавилонии Хаммурапи (II тысячелетие до н. э.) предусматривалась такая правовая норма. Фраза встречается и в Библии как закон возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Лев. 24:20).

Древняя правовая норма Jus talionis (лат. – юс талиоʼнис) – право на равное возмездие – это та же формула «Око за око».

Окончательный итог

Это выражение часто употребляется по-латыни: Summa summarum (суʼмма суммаʼрум), что означает «сумма сумм».

Олимпийское спокойствие

Полная невозмутимость, уверенность в себе. В древнегреческой мифологии боги, обитатели Олимпа, отличались от смертных безучастным отношением к страданиям людей.

Он порча, он чума, он язва здешних мест!

Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и Повар» (1813).

См. также: А Васька слушает да ест.

Она исчезла, утопая В сиянье голубого дня

Цитата из стихотворения Ф. А. Туманского «Птичка» (1826):

Вчера я растворил темницу
Воздушной пленницы моей:
Я рощам возвратил певицу,
Я возвратил свободу ей.
Она исчезла, утопая
В сиянье голубого дня,
И так запела, улетая,
Как бы молилась за меня.
Окно в Европу

Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник» (1834):

На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль глядел…
И думал он:
Отсель грозить мы будем шведу.
Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу.
Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно…
Одиссея

Одиссеей принято называть чьи-либо долгие странствия, приключения, рассказ о них. Название поэмы Гомера, в которой описываются приключения Одиссея, одного из героев Троянской войны.

Она меня за муки полюбила, А я ее за состраданье к ним

Слова Отелло о Дездемоне в трагедии Шекспира «Отелло, венецианский мавр» (1604).

Они немножечко дерут; Зато уж в рот хмельного не берут

Так можно сказать о неважных специалистах, но в целом хороших ребятах. Цитата из басни И. А. Крылова «Музыканты» (1808). Некто, любивший музыку, заманил к себе соседа послушать свой хор певчих. Молодцы запели громко, но несогласно, кто в лес, кто по дрова.

В ушах у гостя затрещало
И закружилась голова.
«Помилуй ты меня, – сказал он с удивленьем, –
Чем любоваться тут? Твой хор
Горланит вздор!» —
«То правда, – отвечал хозяин с умиленьем, —
Они немножечко дерут;
Зато уж в рот хмельного не берут,
И все с прекрасным поведеньем».

См. также: Запели молодцы: кто в лес, кто по дрова; По мне уж лучше пей, да дело разумей.

Они ничего не забыли и ничему не научились

Так говорят о людях, которым не пошли впрок уроки истории. Эту фразу стали широко использовать в отношении династии Бурбонов, вернувшейся в 1814 г. на французский престол в результате реставрации. Именно они, будучи низложены во время Великой французской революции, когда был казнен Людовик XVI и пролиты реки крови, принялись восстанавливать абсолютистские порядки.

Они хочут свою образованность показать

Так говорят о не слишком обремененных образованием людях, обычно очень живо высказывающихся по всем вопросам культуры, искусства, политики, медицины. Выражение появилось благодаря пьесе А. П. Чехова «Свадьба» (1890), героиня которой, Дашенька, произносит: «Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном».

Оппозиция Его Величества

Удивительно, насколько порой современно звучат фразы, произнесенные давным-давно. Лидер кадетской партии П. Н. Милюков во время поездки делегации Государственной думы в Англию в 1909 г. в своей речи на завтраке у лорд-мэра Лондона заявил: «Пока в России существует законодательная палата, контролирующая бюджет, русская оппозиция останется оппозицией Его Величества, а не Его Величеству».

Опустились руки

Так говорят о трудном положении, когда не остается надежд на то, что можно что-либо исправить. В Библии так говорится в пророчестве о падении Вавилона: «Вот идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли; Держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосердны; голос их шумен, как море; несутся на конях, выстроились как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Вавилона. Услышал царь Вавилонский весть о них, и руки у него опустились; скорбь объяла его» (Иер. 50:41–43).

Оракул

Оракул (лат. oraculum – говорящий, изрекающий, от лат. oro – говорю, прошу), у древних греков и римлян предсказание, якобы исходившее от божества и передававшееся жрецами вопрошавшим верующим. Оракулом называлось также место, где давалось предсказание. В современном литературном языке этим словом называется также само прорицающее божество и жрец, дающий ответы, прорицания, якобы исходящие от божества. В переносном смысле оракул – человек, все суждения которого признаются непреложной истиной, откровением.

49
{"b":"814203","o":1}