Литмир - Электронная Библиотека
До греческих календ

На неопределенный срок, на очень долго (отложить). У древних римлян календами назывались первые числа каждого месяца. Это были дни расплаты по денежным обязательствам. А поскольку у греков календ не было, то выражение означало, что указанное время никогда не наступит. По свидетельству римского историка Светония, это была любимая поговорка императора Августа (63 г. до н. э. – 14 г. н. э.).

По-латыни: Ad calendas graecas (ад калеʼндас греʼкас).

До положения риз

До беспамятства, до потери сил, сознания, до бесчувствия. В Библии рассказывается, как Ной после Потопа начал возделывать землю и насадил виноградник. «И выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем» (Быт. 9:21). То есть Ной сбросил одежды (ризы), выпив изрядное количество вина.

Добей его!

В Древнем Риме судьбу поверженного гладиатора во время боев в цирке решала публика. Рука с большим пальцем, обращенным книзу, означала требование добить его. Латинское выражение Pollice verso (поʼллице веʼрсо), означающее буквально «палец вниз», традиционно переводится как «Добей его!»

Добру и злу внимая равнодушно

Цитата из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов». Сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре». Григорий говорит о Пимене:

«Как я люблю его спокойный вид,
Когда, душой в минувшем погруженный,
Он летопись свою ведет; и часто
Я угадать хотел, о чем он пишет?
О темном ли владычестве татар?
О казнях ли свирепых Иоанна?
О бурном ли новогородском вече?
О славе ли отечества? напрасно.
Ни на челе высоком, ни во взорах
Нельзя прочесть его сокрытых дум;
Всё тот же вид смиренный, величавый.
Так точно дьяк в приказах поседелый,
Спокойно зрит на правых и виновных,
Добру и злу внимая равнодушно,
Не ведая ни жалости, ни гнева».
Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить

Это выражение встречается в трагедии «Эдип» древнеримского политического деятеля, философа и писателя Сенеки.

По-латыни: Aditum nocendi perfido praestat fides (адитуʼм ноцеʼнди пеʼрфидо престаʼт фиʼдэс).

Доверяй, но смотри кому

Крылатое латинское изречение Fide, sed cui, vide (фиʼдэ, сэд куʼи, виʼдэ). Ему соответствует русская поговорка «Доверяй, но проверяй».

Доктор Айболит

Именем этого героя сказки в стихах К. И. Чуковского «Айболит» (1929) стали со временем ласково и в шутку называть всех «добрых докторов».

Долга жизнь несчастному, коротка счастливому

Крылатое латинское изречение О vitam misero longam, felici brevem (о виʼтам миʼзэро лоʼнгам, фелиʼци брэʼвем) является цитатой из Публия Сира.

Долларовая дипломатия

Выражение это означает политику, проводящую экономическое закабаление зависимых государств, подчинение их экономик господству крупных межнациональных банков и промышленных корпораций. Фраза произнесена президентом США Вильямом Говардом Тафтом (1857–1930), который образно охарактеризовал «дипломатию доллара как политику, при которой доллары должны выполнять роль пуль».

Дома новы, но предрассудки стары

Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). На замечание собеседников о том, что новая Москва, отстроенная после пожара 1812 г., стала намного краше, Чацкий отвечает:

«Дома новы, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары».
Домострой

Это слово стало в наше время синонимом консервативного уклада семейной жизни, подчиненного, рабского положения женщины в семье. Однако «Домострой», памятник русской литературы XVI в., написанный живым разговорным языком, образным и выразительным, содержал свод правил поведения горожанина, которыми он должен был руководствоваться в отношении к светским властям и церкви, к семье и слугам. Здесь содержались советы по приготовлению пищи, приему гостей, свадебным и др. обрядам, воспитанию детей, ведению хозяйства, торговле, платежу налогов, вплоть до советов по лечению больных. В этой книге отразились изменения в социально-экономической жизни и в мировоззрении зажиточного горожанина. Однако новые элементы в «Домострое» были тесно переплетены со старыми представлениями. Так, в некоторых разделах дается знаменитый совет о «сокрушении ребер» строптивым и непослушным.

Донжуан

Так принято называть обольстителя, волокиту, человека, проводящего жизнь в любовных приключениях. Происходит от имени Дон Жуана, героя любовных похождений в испанских народных сказаниях и действующего лица произведений многих писателей и поэтов XVI–XIX вв. Мировая литература насчитывает более ста произведений, сюжетом для которых послужила легенда о Дон Жуане. Донжуанство – волокитство, поведение, свойственное Дон Жуану.

Донкихотство

Наивное, беспочвенное фантазерство.

См. также: Рыцарь печального образа.

Дорога в ад вымощена благими намерениями

См.: Благими намерениями ад вымощен.

Драконовские законы (меры)

Крайне суровые, жестокие законы, меры наказания. В 621 г. до н. э. правитель (архонт) Афин Драконт (Дракон) осуществил систематизацию и кодификацию афинского права. Уголовные законы отличались крайней жестокостью: смертная казнь назначалась не только за кражу, поджог или умышленное убийство, но и за незначительные проступки.

Древо познания

Образное название суммы всех знаний, накопленных человечеством. Выражение «Вкушать от древа познания» означает: приобретать знания, постигать суть вещей и явлений. В Библии говорится: «И произрастил Господь из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла» (Быт. 2:9).

См. также: В поте лица, Запретный плод, Змей-искуситель, Прикрыть фиговым листком.

Другим прощай часто, себе – никогда

Крылатое латинское изречение Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi (игноʼсцито сэʼпэ аʼльтэри, нуʼнквам тиʼби) берет свое начало в «Сентенциях» Публилия Сира (I в. до н. э.).

Другое «Я»

См.: Второе «Я».

Друзья, я потерял день

Светоний (ок. 70 – ок. 140 гг. до н. э.) в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что эту фразу произнес император Тит, вспомнив, что за целый день не сделал ничего хорошего.

По-латыни: Amici, diem perdidi (амиʼци, диʼэм пэʼрдиди).

Дурная курица – дурное яйцо

Крылатое латинское изречение Mala gallina malum ovum (маʼля галлиʼна маʼлюм оʼвум), эквивалент русской пословицы «Яблоко от яблони недалеко падает».

22
{"b":"814203","o":1}