- Я забыла, что ты тоже не в восторге от балов, - сказала королева. – Иди сюда, Элвин. Наклонись.
Помню, что подумал: какое счастье, в этой комнате нет кровати! Потом взгляд упал на диван у дальней стены. Шериада говорила, что не любит насилие, и у волшебников это не принято. Но она королева, а я бывший спутник. Как и на Острове, здесь все давным-давно уложили нас в постель. Как может волшебник, тем более из Средних миров, не желать саму королеву?
Зная, что это в последний раз, я бы согласился. Но боже, как не хотел!
- Элвин, - Шериада улыбнулась. – Какие-то вещи не меняются, да? Я просто хочу поговорить, ничего больше. – Потом потянулась и поцеловала мой лоб. И тут же отстранилась. – Сейчас мигрень пройдёт. Налей, пожалуйста, вина. И там шахматы слева от тебя. Ты не против?..
Мигрень не прошла окончательно. Она словно затаилась, но я смог думать, сумел сосредоточиться.
Шериада следила за тем, как я расставляю фигурки.
- Брат хвалил тебя, говорил, ты искушённый игрок. А мне так лучше думается. Знаешь, меня научил играть Руадан. Это лионская игра, в Нуклии… Прошлый Повелитель её не любил. А я привыкла играть и строить планы. С Руаданом я всегда была за чёрных. Возьмёшь себе белых, Элвин?
Я поставил перед ней кубок.
- Конечно, госпожа.
Пешки встретились. Потом кони. Шериада почти не смотрела на доску – только на меня из-под ресниц. И пока не прикасалась к вину.
Я рассеянно повертел кольцо на пальце и скормил королеве слона. Шериада улыбнулась и вдруг сказала:
- Я ошибалась.
- Госпожа?
- На твой счёт, Элвин.
Я постарался сосредоточиться на игре.
- Что ты имеешь в виду, госпожа? Я тебя разочаровал?
- Нет, Элвин. Ты прекрасен. Это я тебя разочаровала.
Я не выдержал и взглянул на неё – на мгновение. Боялся, что иначе она всё поймёт.
- Ты знаешь, почему я тебе верю? – продолжала Шериада. – Ты не способен на предательство. Твоя музыка… чистая. Даже после Арлисса. Всё равно. Ты не убийца, Элвин. И дай боги, никогда им не станешь.
Стану. Сегодня вечером. Сейчас.
Я съел её пешку и улыбнулся.
- Спасибо, госпожа. Но о какой музыке ты говоришь?
- О… - Шериада рассмеялась. – Тебе никто не сказал? Когда новый Повелитель надевает Венец, на его плечи ложится Долг. Но чтобы ноша не была слишком тяжелой, Повелителю даётся ещё и Дар.
- Да, я читал, госпожа… Но я думал, это метафора.
Шериада, не глядя, избавила меня от ладьи.
- Нет, это всё очень конкретно. Мой дар – музыка. Тебе нравится мой голос, правда? А я ведь немая. С рождения.
Я ошеломлённо посмотрел на неё.
- Но…
- Мой голос – музыка. Я могу говорить, - Шериада улыбнулась. – Могу сладко петь. Могу изобразить любой инструмент, потому что это тоже музыка. Волшебно играю на скрипке, хотя никогда не училась. Но у Дара есть оборотная сторона. Я слышу музыку. Всего на свете, живого и неживого – я их всех слышу. Вода, ветер, снег, земля… Всё. Ты не представляешь, какая это какофония! Но хуже всего люди. У людей – у каждого человека музыка своя и очень сложная. Целый оркестр. Я поняла, кто ты, как только увидела – а точнее, услышала. У демонологов всегда солируют ударные.
- Я… не понимаю.
- Хочешь послушать? Себя. – Шериада протянула мне руку. – Не бойся, ты услышишь только свою мелодию. Так, как её слышу я.
Помедлив, я коснулся её руки. И шахматы чуть не полетели на пол, потому что я действительно услышал, и это пронзило моё сердце. О да, ударных было много. А ещё фортепьяно – в бешеном темпе, который менялся, превращаясь в задумчивый голос флейты.
Шериада отняла руку и улыбнулась.
- Это ты. Между прочим, шах.
- Боже, - шепнул я.
Она кивнула.
- Да уж, как будто чувствовать эмоции мне было мало… Итак, возвращаясь к моему рассказу. Я слышала всё это, чувствовала то же, что и ты, и всё равно заставила тебя переехать в Междумирье и учиться не где-нибудь, а здесь. Кто бы что ни думал, я не создала эту академию для того, чтобы убивать моих врагов. Но, очевидно, подарить территорию, здание и постройки мало. Я ничего не смыслю в преподавании. Я должна была это понять, ещё когда учила сына… Видишь ли, Элвин, у самой меня обучение отличалось некоторой… сумбурностью.
- У тебя, наверное, был наставник, госпожа. – Я пришёл в себя и снова уставился на доску. Конечно, шах.
- Ты прав, был. Мне едва исполнилось одиннадцать, я ничего не знала о магии – очень похоже на тебя, за исключением возраста. И я была совсем одна, они разлучили меня даже с братом. Методы преподавания моего наставника были, откровенно говоря… Он учил меня не чувствовать боль. Потому что настоящий волшебник не боится боли. – Шериада хмыкнула. – Для этого он вешал меня на дыбу. Знаешь, когда в мирах я оказываюсь у кого-нибудь в застенках и меня пугают этой самой дыбой… Мне смешно. Ну правда, я с одиннадцати лет на ней висела! – Она рассмеялась.
А я словно примёрз к креслу.
- Наллис превратил мою жизнь в кошмар – продолжала королева. – И мне больно думать, что я чуть не пошла по его стопам. Элвин, я знаю только один способ сделать кого-то сильным. Сломать его и слепить заново. Со мной так было. Наставник сломал меня, а Руадан потом забрал и… Я помню каково это – когда твоя магия запечатана. Когда у тебя ничего не получается. Когда твоим родным угрожают. Я делала это с тобой, потому что другого не знаю, потому что со мной поступали так же.
Она вздохнула и покачала головой. А я вдруг ясно увидел не великую королеву, не могущественную ведьму, а усталую женщину, придавленную Венцом.
- Мне очень рано дали понять, что если я буду слабой, они убьют сначала всех, кто мне дорог. А потом и меня.
- Но ты можешь их защитить. Ты же королева, - вырвалось у меня.
Шериада усмехнулась.
- Нет. Элвин, я открою тебе тайну. Каким бы сильным ты ни был, это не даст тебе ровным счётом ничего. Мой муж погиб, попав в ловушку, подстроенную Руаданом. Этот мерзавец, Повелитель, знаешь ли, узнал, что я беременна, а он не хотел, чтобы принц договора родился. Это на долгие годы отодвинуло бы Руадана от нуклийского трона, о котором он так мечтает. В дополнение к трону иду также и я.
- Он любит тебя, госпожа.
- Любит? – Шериада рассмеялась с такой горечью, что у меня по спине побежали мурашки. – Любит! Я нужна ему как батарейка, как огромный магический накопитель для артефакта. Вот как он меня любит. Он же демон, Элвин. Ты ещё не понял, на что способны демоны? Всех, кто становится ко мне близок, эта тварь убивает. Он убил человека, которого я любила больше всего на свете. Я думала, что умру, я не хотела жить, но у меня был маленький сын, я должна была выжить для него. Это всё так… Мне следовало просто оставить тебя на Острове, Элвин. Выкупить и дать жить по-человечески. Потому что как только ты сунешься в нашу клоаку, она затянет тебя целиком. Если бы не брат, он всё, что у меня есть… Уверена, ты понимаешь. Но это неправильно. Я сломала тебе жизнь, чтобы жил он. Так нельзя. Я хочу, чтобы ты знал: я понимаю. Я очень хорошо понимаю, не только слышу, но и понимаю. Элвин, под всеми этими титулами, под Венцом, я тоже человек. И мне больно от того, что я делаю. С тобой. Со всеми.
Она отвернулась.
А я смотрел на шахматы и думал: «Господи, что же я делаю?!»
Шериада успокоилась и снова обратила внимание на шахматы.
- Мат. Неплохо, Элвин. Я бы сыграла с тобой ещё, но в спокойной обстановке. Если ты, конечно, захочешь.
Снаружи, в ночном небе расцвёл салют. Белые единороги прогалопировали от горизонта к горизонту. За ними взмыли красные, как всполохи огня, птицы.
Шериада взяла кубок и кивнула мне.
- Выпьем? За искренность. Я забываю, как это важно. Я о многом забываю, но я умею исправлять ошибки. – Она поймала мой взгляд и тепло улыбнулась.
Алия, думал я, беря свой кубок. Тина.
Что я делаю? Что я…
Кубки стукнулись, чокаясь. Меня затрясло.
…делаю. Это же неправильно!