Литмир - Электронная Библиотека

А теперь думаю, что был не прав: характер непременно нужен, если тебе не только пришло в голову выйти замуж за спутника, но ещё и подарить ему титул.

- Её высочество Элизабет, - объявил Алекс, минуту спустя.

Я встал ей навстречу, поклонился, в последний момент вспомнив, что обычного нуклийского кивка не хватит.

К тому же она всё-таки принцесса.

И руку её поцеловал, не поднимая глаз. Только привычно отметил, что Элизабет сменила духи: ни следа розовой сладости, теперь только горечь миндаля. Дорогой, даже драгоценный аромат, учитывая, что миндаль к нам привозили с Большой земли… Контрабандой, естественно.

А когда выпрямился, не смог произнести ни слова.

На Элизабет было платье цвета мяты – холодный глубокий оттенок, который принцессе чрезвычайно шёл. Раньше кожа Элизабет казалась мне серой, глаза – тусклыми, а волосы – мышиными. И сама она – пресной. Ей не шёл белый, приличный для дам на Острове. Зелёный же носили крестьянки на южной границе. Грязно-зелёный, не ментоловый. Травянистый – этот краситель был дёшев.

Сейчас глаза принцессы сияли, кожа казалась молочно-лунной, а у волос нашёлся цвет – чёрный, светлее, чем у Шериады, но всё же.

- Вы прекрасно выглядите, ваше высочество, - сказал я, впервые совершенно искренне.

Она улыбнулась, и в её глазах тлел тот самый огонь, который я так боялся увидеть у аристократок. Сейчас мне было нестрашно. Не с Элизабет.

Пожалуй, я впервые посмотрел на неё с интересом.

- Ты тоже, Элвин. – Она осеклась, потом спросила: - Ты не обидишься на «ты», нет?

- Я привык, миледи.

Она села – по протоколу, как монаршей особе, ей полагалось сделать это первой. Потом посмотрела на дверь с некоторой опаской.

- А моя кузина?..

- Госпожа сейчас в отъезде.

Элизабет выдохнула. Потом улыбнулась по-прежнему застенчиво.

- Я так и думала, но надо было убедиться. Элвин, я прошу прощения за внезапный визит, но… Я должна была тебя увидеть. Нет, я больше не буду умолять тебя взять меня в жёны. Я лишь хочу знать, что с тобой всё в порядке… Что это за блюдо?

Мы не виделись полтора месяца, и за это время, очевидно, изменился не только я.

- Кузина сказала, что пришла из другого мира, лучше нашего. Она забрала тебя туда, Элвин?

- Он не лучше нашего, - усмехнулся я.

- Расскажи.

Я улыбнулся и покачал головой.

- Не хочу, ваше высочество. Но если вы желаете, могу показать.

Простенькие иллюзии её не впечатлили, я видел.

- Кузина однажды вырастила дерево на голове моего брата, сказала, что раз он дуб, то пусть соответствует, - объяснила Элизабет, попивая кофе. – Потом расколдовала, конечно. Но Дамиру даже понравилось, она нашёл это изысканным. – Она вздохнула и с тоской посмотрела на меня.

- Ваше высочество?

- Просто жалею, Элвин. Я была глупа, я не удосужилась узнать тебя поближе, чтобы сейчас мы могли остаться хотя бы друзьями. Но уже поздно. Ты больше не наш. Как Шериада. Тебе там хорошо? Там, куда она тебя забрала?

Я помедлил, но потом посмотрел на неё внимательнее.

И неожиданно ответил:

- Да.

Она кивнула.

- Тогда я спокойна. – И встала. – Прости меня, Элвин, я была навязчива. Ты… Просто ты бесценен. Знай это, хорошо?

Если послушать Криденса, то я уже слишком хорошо это знаю.

- Не провожай. Я дойду сама. Ах да, Элвин, я… Наверное, разрушу сюрприз, но со мной приехала твоя сестра. Она остановилась поговорить с молодым человеком в саду…

Дальше я не слушал. Элизабет проводила меня удивлённым взглядом, когда я, не попрощавшись и тем более не отвесив приличный в таких случаях поклон, бросился к двери.

Ветер вился за мной, как плащ. В холле он вырвался вперёд и услужливо распахнул парадные двери. Но на главной аллее Тины не было. Я бросился к террасе, раньше закрытой, чуть не выбил двери, оббежал её всю, пустую и холодную. Никого.

И когда сердце уже готово было разорвать мне грудь, я услышал самый странный в моей жизни звук.

Смех. Смеялся Криденс, но я бы это не понял, если бы не увидел: они стояли с Тиной у заснеженной беседки рядом со статуей… не помню кого. Я и глазам не сразу поверил, и было отчего.

Криденс, надменный нуклийский лорд, который людей считал равными животным или, в лучшем случае, слугам… Этот самый Криденс опирался на ограду беседки и хохотал. Не высокомерно, а… Как обычный человек смеётся над хорошей шуткой.

Вот только обычным Криденс не был.

А Тина с улыбкой смотрела на него.

- Погоди, ты недослушал. Итак, поднимается он, видит… Элвин!

Криденс подавился смехом, а Тина, подалась ко мне и чмокнула в щёку.

- Что, с Элизабет вы уже закончили? Тогда подожди буквально минуту, я доскажу. Так вот, он подни…

Я больно сжал её пальцы, привлекая внимание.

- Тина, идём в дом, ты замёрзла.

- Да нет же…

- Тина, идём. Я прикажу, карету сейчас приготовят, ты выпьешь горячий чай и поедешь домой.

Её весёлое настроение испарилось.

- Нет, не поеду! Я не для того пробралась в карету принцессы, чтобы ты меня выставил! Снова! Ты объяснишь мне, что происходит!

Я поймал взгляд Криденса.

- Тина, пожалуйста…

- Мне кажется, я здесь лишний, - проявил небывалую тактичность Криденс. Кивнул мне, потянулся поцеловать руку Тины.

Тина замахала ею у него перед носом.

- Нет-нет-нет! Нелишний! Ты же учишься с моим братом, да?

Криденс снова посмотрел на меня.

- Да…

- Тогда идём с нами. Пожа-а-алуйста, Криденс!

Я не выдержал:

- Ради бога, Тина! Мне в полдень нужно быть в столице! Уймись!

- Не кричи на меня, - строго сказала в ответ Тина. – Сейчас девять, времени ещё полно. Ты объяснишь мне, где тебя месяцами носит. И твой сокурсник тоже это услышит, потому что я тебе больше не верю, Элвин! Ты снова наплетёшь чепуху, чтобы меня или маму не расстраивать. Сейчас это не прокатит, ясно?

Видит бог, я не хотел устраивать сцену перед Криденсом, но Тина не оставила мне выбора.

- Послушай меня. Я твой старший брат. И я говорю, что ты сейчас же успокоишься…

- Ты мой старший брат. Я тебя люблю, - перебила Тина на этот раз с удивительным спокойствием. - Но ты идиот. Если ты не понял, я всё равно своего добьюсь. Так или иначе. Поэтому в дом мы пойдём вместе. И если ты говоришь правду, если принцесса Шериада не лжёт, то стыдиться тебе нечего и твой сокурсник, кажется, не против остаться. Не так ли, Криденс?

Тот усмехнулся, но совершенно не высокомерно.

- Как скажете.

Тина кивнула.

- Отлично. Тогда идём в дом.

Я не ожидал от сестры подобного упрямства. И, пожалуй, зрелости. Хотя сложно назвать зрелым её способ добраться до особняка Шериады. Своей кареты у Тины не было, и как я понял, она узнала, что Элизабет едет сюда, и чуть не с рассвета караулила её во дворце.

Её флирт я тоже зрелым назвать не мог. Грубоватый – конечно, я бы удивился и даже испугался, будь Тина в этом опытна. Наверное, для девушки шестнадцати лет, которая выбилась в люди и была представлена в свет самой принцессой, нормально флиртовать со всеми подряд. Но если она играла с огнём, целуясь с герцогом, то строить глазки Криденсу – это игра с пожаром, столь же бессмысленная, сколь и опасная…

У меня не было возможности её предупредить. Тина, конечно же, специально, повисла у Ворона на локте, строя глазки. Она что-то щебетала, наверное, продолжение той шутки. А я мог только удивляться, как Криденс её терпит. И… Возможно, в Виете внезапно проснулись актёрские способности… Или он был совсем не против.

Это в голове у меня не укладывалось. Ну не говорить же Тине: «Немедленно отойди! Он опасен, он убийца!»

Я не хотел пугать сестру. Шериада, конечно, приказала объяснить, кем я стал, однако, она не просила рассказывать Тине, которая и матери, конечно, передаст, насколько опасен и жесток Нуклий.

Но как разыграть этот спектакль при Криденсе?

Ворон упорно избегал мой взгляд, пока мы поднимались в библиотеку. Надо было, наверное, привести Тину в гостиную – их в доме около десятка. Однако ноги сами понесли в библиотеку, по привычке.

71
{"b":"809770","o":1}