- Ори, пожалуйста! Как ты?
Он бросил на меня быстрый взгляд.
- Всё хорошо, господин. Разрешите?..
Я встал и он тут же принялся за пуговицы ночной куртки (как будто я сам не мог расстегнуться!).
- Ори, с тобой точно всё в порядке?
Он замер и быстро огляделся, как будто ожидал найти шпиона или... что-то в этом роде. Потом подошёл вплотную и шепнул:
- Не делайте так больше. Никогда.
Я тоже огляделся. Магии вокруг было много – целительской, она ярко-синяя и пахнет грозой, её ни с чем не спутаешь.
- Ори, нас не подслушивают. Я ничего не чувствую. Правда. И я не понимаю, чего я не должен делать?
Он накинул на меня сорочку и снова взялся за пуговицы - теперь из чёрного жемчуга, а не серебра. И сказал по-прежнему тихо:
- Вы пришли за мной. Сами. Вы не должны были. Понимаете?
- Понимаю. - Я отодвинулся и склонился над шкатулкой с артефактами. Не уверен, что Ори вообще мог к ним прикасаться. Браслет Арлисса и клипса-змея для связи с куратором и группой были тут, ничего не пропало. – Но ты ошибаешься.
И тут же вздрогнул, потому что Ори схватил меня за руку и дёрнул, разворачивая к себе.
- Послушайте, я не могу быть вам другом, - твёрдо сказал он, глядя мне в глаза, что само по себе было по нуклйиским меркам вызовом. – Мы не равны. Вы маг, я человек. Мы не можем быть равны. Вы не должны рисковать собой из-за меня. Я не должен значить для вас больше, чем эта сорочка. А лучше меньше, потому что я не так дорого стою, - добавил он с быстрой улыбкой. - Вы понимаете?
- Понимаю, - повторил я. - Но не согласен.
Но прежде чем я потянулся к браслету, чтобы открыть портал, Ори поймал мою руку и крепко сжал.
- Накажите меня потом, господин, но я скажу: вы слишком упрямы, и это может стоить вам жизни. А я не хочу стать причиной вашей смерти. Не ставьте меня в такое положение. Теперь вы понимаете?
Я кивнул.
- Конечно. Ты прав, я слишком упрям. Идём.
На этот раз я открыл портал прежде, чем Ори успел возразить.
В общежитии уже прибрались. Наверняка магией – не осталось никаких следов погрома, как будто ничего и не было. Словно я только сейчас вернулся с Острова домой... то есть, в Арлисс. Наверное, лучше всего было бы забыть этот эпизод с госпожой послом как страшный сон...
Но на диване напротив камина сидела Шериада и внимательно смотрела на меня. Ясно было без слов: она злится. Спутников учат угадывать настроение госпожи, за два года я в этом поднаторел: женщины злятся одинаково. Характерный прищур, поджатые губы, презрительный взгляд... До того, как она начнёт кричать, конечно.
Ори вздрогнул, мягко высвободил руку и отступил в сторону.
- Доброе утро, госпожа, - улыбнулся я. Получилось наверняка спокойно и совершенно естественно. Положа руку на сердце, в моём прошлом спутника есть свои плюсы.
Принцесса на приветствие не ответила. Вместо этого она бросила, не сводя с меня внимательного взгляда:
- Ори, оставь нас.
- Да, миледи.
Думаю, он был только рад исчезнуть – я бы точно был рад. Надвигалась буря, но вот что странно: раньше я бы уже умолял её успокоиться, искал бы слова, просил... Сейчас я просто стоял и смотрел. Мне было совершенно всё равно, что она скажет или сделает.
Кажется, Арлисс меня испортил.
Стоило двери за Ори закрыться, как принцесса встала, медленно прошла ко мне, остановилась очень близко. Подняла голову – я и забыл насколько она ниже. Если подумать, это даже забавно: именно я смотрел на неё сверху вниз и...
Она меня ударила. По щеке, задела скулу – синяк пришлось потом обрабатывать той волшебной мазью, которая все следы убирает.
Я отпрянул, врезавшись спиной в стену, чудом не задев каминную полку.
Шериада молча смотрела на меня. Обычно женщины в гневе кричат. Может, не сразу, но голос они обязательно повышают. Принцесса молчала. Только смотрела. Но её взгляд жёг не хуже атакующих заклинаний – я не смог его выдержать и потупился. Наверное, как Ори. Это само по себе было слабостью, а слабость в Арлиссе недопустима. Но я просто не мог поднять глаза. Как будто на меня что-то давило, заставляло наклонить голову всё ниже и ниже...
- Элвин, напомни, я говорила тебе не лезть в неприятности? - пропела Шериада. Её голос звучал до невозможности сладко.
- Да, госпожа.
- Чудесно. Тогда какого демона тебя понесло в лионское посольство?
Я сжал кулаки за спиной.
- Того, который похитил моего камердинера, госпожа.
Шериада пальцем подцепила мой подбородок, вынуждая смотреть на неё.
- И что же ты надеялся достичь своим визитом?
Я молчал.
- Ты ждал, что демоница отпустит твоего слугу? - предположила Шериада. - Тогда ты идиот. Ты ждал, что сможешь заставить её отпустить Ори? Тогда ты вдвойне идиот. Так скажи же мне, чего ты хотел, когда шёл туда? Отвечай!
Меня словно хлыстом огрели – так звучал теперь её голос.
- Я должен был что-то сделать, госпожа.
- Вот именно. Что-то. Что именно, Элвин, ты должен был сделать?
Я снова промолчал. Действительно, что?
Принцесса потянулась и пальцем постучала по клипсе-змее.
- У тебя есть куратор. Его работа: решать такие проблемы. Ты должен был первым делом сообщить ему. Ты это сделал?
Я сцепил зубы и процедил:
- Нет. Госпожа.
- Правильно. Я была у Рэми, он это подтверждает. Почему ты этого не сделал?
- Я не думал, что он поможет. Госпожа.
- Нет. Неверно. Ты вообще не думал, - принцесса снова прищурилась. - Думать, Элвин, полезно. А чтобы помочь тебе думать, я напомню: ещё одна такая выходка, и ты вылетишь из Арлисса, вернёшься на Остров, но не волшебником – даже не мечтай. Я заблокирую твою магию, и вряд ли ты после этого долго проживёшь.
Она замолчала. Я смотрел в сторону. Внутри было пусто. Допустим, я сказал бы куратору, но что бы он сделал? Это же посольство Лиона. Аристократы, которым можно всё.
Шериада со вздохом отступила.
- Интересно, как бы твой труп помог Ори?
- Но всё же закончилось хорошо, - выдохнул я. Не знаю, зачем, надо было молчать.
Шериада тут же взвилась:
- Хорошо? Ты сорвал переговоры, мальчишка! К ним, знаешь ли, готовились! А ты просто явился к лионскому послу и попытался её развоплотить! Ты понимаешь, что за такое войну объявляют?
- Почему же я ещё не в темнице, госпожа?
Шериада снова поймала мой взгляд.
- Потому что Повелители в тебе заинтересованы. Тебе повезло... На этот раз. И да, завтра ты весь день проведёшь с Руаданом. Будь добр, сходи к Источнику. И найди себе наконец девушку! Твой магический фон только слепой не разглядит.
Она отвернулась. Я решил было, что она уйдёт порталом, но нет – Шериада задумчиво смотрела на негорящий камин.
- Осмотри библиотеку, я привезла тебе новые книги.
- Благодарю, госпожа.
Принцесса обернулась, окинула меня взглядом и грустно вздохнула.
Но так ничего и не сказала. Когда она исчезла, я тронул скулу, по которой пришёлся удар. Было больно. С какой же силой бьёт эта маленькая женщина?
Ори, наверное, всё слышал, потому что вернулся уже с мазью от ушибов.
- Господин, накрывать ли завтрак? - поинтересовался он, пока я рассматривал себя в зеркало. - Могу я спросить, будут ли у вас гости?
«Срочное сообщение от куратора, - прошипела клипса-змея. - Всем собраться в учебной комнате в 11.30».
Я вздохнул и машинально погладил змею. Та явственно пошевелила кончиком серебряного хвоста.
- Нет, Ори, завтрак будет позже. Приготовь мне, пожалуйста, костюм для учёбы.
Я стал совсем как знатная девица на Острове: смена платья по поводу и без. Костюм для сна, костюм для дома, костюм для учёбы, костюм для занятий с учителем Байеном (самый потрёпанный). У меня даже был костюм для библиотеки! Как Ори умудрялся не запутаться в этом разнообразии одежды – не знаю.
Мода Нуклия меняется быстро. Когда торгуешь с таким количеством миров (миров, а не стран!), постоянно сталкиваешься с интересными новинками. Вышитые сорочки свободного кроя в Нуклии задержались, зауженные брюки носит брат Повелительницы, а значит все волшебники делают наоборот: брюки должны быть свободными. Одно время даже вошли в моду шаровары из Золотой империи.