— Это расплывчатый ответ, — нахмурился Акайо.
— Вы можете поехать с нами, если не доверяете мне, — пожал плечами Канэко.
— Там мы и сделаем.
— Как угодно. Теперь уходим.
Один за другим ямабуси покинули комнату и начали спускаться в подвал, чтобы тайными ходами выйти подальше от машин с мигалками, уже окруживших дымящиеся руины.
* * *
Поднявшись на последнюю ступеньку, я начал втаскивать своё длинное тело на площадку. Теперь было видно, что до входа во дворец придётся идти, по крайней мере, сотню метров.
Зато здесь отсутствовали демоны. Все они остались на лестнице, как призрачные часовые. Цепные псы, ждущие приказа хозяина.
Я медленно двинулся через площадку к багровой огненной завесе, дрожавшей впереди. Я чувствовал, как Аяко сжимается в рыжий клубок, стараясь держаться поближе к моему покрытому чешуёй боку. От неё исходил страх, который она, несмотря на всё практики, не могла контролировать. Я ускорил шаг, не желая, чтобы Тэкеши-Они решил, будто я не уверен в себе. А может, просто чтобы подстегнуть себя.
Уже было ясно, что никто не собирался на меня нападать: либо владыка мрака отлично понимал, что ничего не сможет сделать Навигатору напрямую, либо ждал моего появления. В любом случае следовало быть настороже: если Тэкеши-Они не может действовать грубой силой, то прибегает к хитрости.
Контракт на дорогу в Бездну — вот что станет полем битвы, лазейкой, которой попытается воспользоваться повелитель демонов.
Я хотел поделиться с Аяко своими мыслями, но мы уже стояли перед багровой завесой, и я решил ничего не обсуждать здесь, в опасной близости от сёгуна Дзигоку.
Оставалось только шагнуть вперёд, послав перед собой волну энергии, чтобы раздвинуть багровое пламя, заслонявшее проход. Но даже этого не потребовалось. Едва я собрался разрушить завесу, как она исчезла — словно кто-то выключил её, нажав на кнопку.
За стрельчатой аркой простиралась тьма, из которой доносилась музыка. Не завораживающая и не зловещая — просто гармоничные звуки, не похожие на человеческую мелодию и всё же приятные для слуха. Словно кто-то, рождённый не на Земле, но долго живший на ней, попытался написать песенку для людей.
Помедлив всего несколько секунд, я вошёл во дворец Тэкеши-Они.
Глава 8
Озему Канэко шагал впереди процессии. Акайо шёл за ним, время от времени буравя спину старейшины Ки-Тора тяжёлым, задумчивым взглядом, в иногда вспыхивали искры недоверия. Кэндзя клана Чёрного носорога подозревал, что не просто так его сын оказался «в гостях» у хитрого, дальновидного Канэко. Когда тот приехал к нему, и он навязал Кенту в качестве наблюдателя, блюстителя интересов Куросай, это казалось хорошей идеей. Но теперь Акайо Фурукава вполне допускал, что глава Ки-Тора явился именно за его сыном, отлично зная, что тот проходил обучение некромантии у Таро Мацуды, и что одолеть гаки способен только заклинатель мёртвых. Как Канэко предугадал, что Акайо отправит с ним именно Кенту? Ну, а кому ещё доверять, если не собственному ребёнку? Хотя с этим кэндзя Ки-Тора как раз мог бы поспорить. Фурукава подозревал расчёт конкурента, но уверен не был. И не очень-то хотел оказаться прав, ведь это означало бы, что Канэко обставил его, использовав в собственных целях. Поэтому он молчал.
Кента, который уже пришёл в себя после того, как отец поделился с ним запасом Ци, брёл за его спиной, глядя в пол. Время от времени он поглядывал на девушку, которая состояла в свите кэндзя Жёлтого тигра. Её звали Минами, и она помогала ему в первые минуты после того, как они с Канэко убили гаки. Девушка заинтересовала Кенту, потому что на ней лежал раккан — своеобразная печать, которую старейшины накладывали на проштрафившихся адептов. Некроманту было интересно, за что и как именно её наказали.
Тоннель уводил всё дальше от убежища. Те, кто уходили последними, взорвали подвал, завалив вход в тоннель, а затем оставили маскировочные заклятия, чтобы никто никогда его не обнаружил — даже во время раскопок.
Вдруг Акайо нагнал Канэко и заговорил. В катакомбах его негромкий голос разносился далеко, и потому присутствовавшие слышали каждое слово.
— Я хочу видеть тела Навигатора и его Лоцмана! — проговорил Акайо требовательно. — Это не противоречит условиям нашего соглашения.
Канэко взглянул на кэндзя Куросай, но ничего не ответил. Старейшина Чёрного носорога вспыхнул.
— Я могу решить, что ты пытаешься меня обмануть, Канэко-сан! — сказал он, понизив голос, отчего тон его стал зловещим.
— Ты и твой сын здесь, со мной, — проговорил Канэко нехотя. — Я не смогу уйти в Кава-Мидзу без вас. Какие ещё гарантии тебе нужны? Или ты думаешь, я ускользну сквозь стены?
Канэко устал и был раздражён. Встреча с сыном, ставшим гаки и погибшим на его глазах — нет, убитым им самим! — вымотала старейшину Жёлтого тигра, хоть он и старался не подавать виду. Так что меньше всего ему хотелось препираться, но отмахнуться от главы клана Куросай он не мог.
— Ничего, — ответил, помолчав, Акайо. — И всё же, я хочу быть там, где их тела! — добавил он упрямо.
— Нет, — просто сказал Канэко.
Кэндзя Чёрного носорога на мгновение притормозил, но тут же опять догнал своего собеседника.
— Ты мне отказываешь?! — спросил он.
— Да, но я не нарушаю соглашение, — сказал Канэко. — И не вижу, как бы ты мог заставить меня выполнить твоё желание.
— Я не собираюсь тебя заставлять! — проговорил Акайо резким тоном. — Но почему бы тебе не пойти мне навстречу?
— Отец! — вмешался вдруг Кента. — Я знаю, где они!
Оба старейшины резко остановились и развернулись к молодому некроманту. Во взгляде Канэко мелькнули насмешливые искры. Акайо нахмурился.
— Откуда?! — спросил он требовательно.
— Господин Канэко водил меня в это место, когда я был здесь, — ответил Кента, торжествующе посмотрев на старейшину Ки-Тора. — Это склад, где проводятся нелегальные бои!
Канэко едва заметно усмехнулся.
— Этот лабиринт связывает кучу зданий, — сказал Акайо. — С чего ты взял, что они пошли туда?
— Я не знаю наверняка, — признался Кента.
— А, так ты не знаешь! — насмешливо перебил его Канэко.
— Прошу, отец, давай проверим этот склад! — Кента сделал вид, что не услышал слова кэндзя.
Акайо несколько секунд смотрел в глаза сыну, затем повернулся к Канэко.
— Что скажешь, Канэко-сан?
Тот пожал плечами.
— Если вы знаете дорогу…
— Я запомнил, — быстро сказал Кента. — В тот раз я снял слепок маршрута.
Глава Жёлтого тигра нахмурился.
— Кроме того, я уверен, что у Навигатора и его Лоцмана не было времени запирать за собой двери, — сказал Кента, глядя на старейшину Ки-Тора. — Так что мы сразу пойдём, прав я или нет.
— Мы идём! — решительно заявил Акайо. — Надеюсь, ты не станешь нас останавливать, Канэко-сан?
— Речь шла только о тебе и твоём сыне, помнишь? — ответил тот, помедлив.
Акайо кивнул.
— Разумеется. Мои люди останутся у входа.
Канэко медлил. Его свита была напряжена, каждый маг походил на сжатую пружину: один знак, и начнётся бойня. То же самое было и с сопровождением Акайо Фурукавы. Недавние союзники в мгновенье ока могли превратиться в лютых врагов.
Кента взглянул на Минами. Будет жаль, если схватка произойдёт, и она погибнет. Девушка была очень милой, а детское выражение лица словно опровергало возможность любого насилия. Вот такие обычно и умирают первыми.
Наконец, Канэко кивнул.
— Хорошо, Акайо-сан, — сказал он. — Мы пойдём на склад. Я, ты и твой сын. Но предупреждаю: если ты попытаешься хотя бы приблизиться к телам Навигатора и Лоцмана, я убью вас обоих! Ты знаешь, что мне это по силам.
Акайо вздрогнул, лицо его искривилось, но он заставил себя улыбнуться.
— Договорились!
— Веди, — сказал Канэко Кенте. — Это же твоя идея.