Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы скоро вернемся, — тихо сказала Мэри.

Что ж, если она так говорит, тогда какой смысл хандрить мне?

— Ты права.

Таким вот образом мы устроились на борту новенького корабля и отправились в космос выполнять невыполнимое задание.

Глава тринадцатая

Началась предполетная подготовка. Мы собрались на мостике: Мэри, я, Мэй, Клэр и Слейт. А еще пришел доктор Ник Эллис, с которым никто из нас до сих пор не был знаком, но мы видели его на базе. Уверен, на корабле нам всем места хватит, он ведь рассчитан на двенадцать человек.

Слейт стоял выпрямившись, во весь рост, внушая страх, такое ощущение, что молча оценивает нас. Мозги, заточенные на боевые действия, ищет наши слабости и преимущества. Поверх стандартной формы защитника Земли на нем черный жилет с множеством кармашков, в которых, уверен, лежат различные смертоносные устройства. Мы все нацепили на себя бронежилеты, прям, со стороны посмотреть, может показаться, обученная команда, не первый раз отправляющаяся в космос, а не группка испуганных, едва знакомых людей, собравшихся остановить сбежавших гибридов из лагеря на острове.

Вот интересно, кто главный в этой миссии, кто тут за все отвечает? После нескольких мгновений полной тишины, взгляды всех присутствующих обратились на меня. Это что, хотят, чтобы я их возглавил? Как это вообще возможно?

Я кашлянул в кулак, надеясь, может, кто другой возьмет смелость что-нибудь сказать, но, когда никто желания такого не изъявил, заговорил.

— Понятия не имею, как я оказался здесь, на мостике спроектированного человеком корабля, пусть даже из корабля Краски, собирающегося отправиться в космос — единственное место, которое я никогда больше не хочу видеть снова. Но, так или иначе, мы все здесь. Лесли и Терренс не оставили нам выбора. Нельзя допустить, чтобы Бхлат узнали о нас и о том, где находится наш мир. Нам нужно предотвратить это любой ценой. — Я остановился, обдумывая то, что сказал, и завершил речь: — Если потребуется, мы пожертвуем собой.

Пока говорил, доктор смотрел вниз и теребил рукав пиджака.

— Надеюсь, вы со мной согласны, — закончил я.

Присутствующие согласились. Последним кивнул Ник, я, наконец, поймал его взгляд и был счастлив увидеть в нем решимость. Доктор кивнул, один раз, но решительно.

— Хорошо. Мэри, дай знать Земле, что мы готовы отправляться. Мэй, включи экран, пожалуйста, — сказал я и уселся в кресло. Не то, что в центре, оно, как могу предположить после многих лет просмотра «Звездного пути», предназначается для капитана. Этого места я еще не заслужил.

Изогнутый обзорный экран показал внутреннюю часть ангара.

— Небо чистое, — донеслось из динамиков консоли управления, за которой устроилась Мэри. — Взлет разрешаю.

Пальцы Мэри пробежали по светящимся кнопкам консоли. Корабль ожил, на мостике загорелись огни, создав вокруг нас зелено-голубую ауру. Впечатляюще.

Раздался еле слышный гул, корабль оторвался от земли и через несколько мгновений завис под потолком, закрывающим всю базу. На обзорном экране появилась толпа провожающих обитателей базы. Все хотели посмотреть, как корабль отправляется в космос. Я нашел в этой толпе Нат, Магнуса и сидящего у их ног Кэри. Что ж, удачи вам, друзья мои. И нам тоже.

Черный корабль осторожно выбрался из открытого люка закрывающего базу купола.

— Возвращайтесь обратно, герои Земли, — донесся из динамика голос Далхаузи.

— Так точно, мэм, — ответила Мэри и подняла нас в ночное небо над Нью-Мексико.

Звезды белые и яркие, сверкают в темноте. Вот мы и снова тут. Вспомнилось, как год назад мы тогда взлетали с горы Мачу Пикчу. Мэри вот так же управляла кораблем, еще с нами был Магнус, и везли мы Щит, пытаясь исполнить безумный и отчаянный план спасения мира. Тогда план сработал, правда, не так, как хотелось, но, все же, лучше, чем мы опасались.

В нижней части обзорного экрана на объемной карте вспыхнула точка. Точно такая же карта отразилась на планшете приставки к подлокотнику моего кресла.

— Вот они, — сказала Мэри. — Устанавливаю курс на перехват. Они еще не включили скоростной двигатель.

Беглецы от нас в нескольких сотнях тысяч километров. Два часа форы.

— Начинаю заряжать накопитель. Он должен быть готов к внутрисистемному сверхсветовому переходу через два часа, — заявила Клэр. Она стояла у консоли у левого борта мостика, с прямой спиной, явно гордясь тем, что носит форму защитника Земли. Она знает корабль вдоль и поперек, уверен, станет большим подспорьем для команды. Да и не только из-за этого, но из-за того, что где бы ни находилась, всюду приносит капельку позитива. Трудно быть в плохом настроении, когда ее энергия поднимет окружающим настроение.

Корабль вышел в открытый космос и устремился в космические просторы. Я встал, уставившись на Луну, появившуюся перед нами. На этот раз все было по другому. На этот раз мы знали, что нам делать. Мэри изменила курс, направив корабль к внешним планетам системы. Карта чуть уменьшила масштаб, показав орбиты планет. Сигнал угнанного корабля показывал, что беглецы устремились к орбите Марса.

— Слейт, — я посмотрел на огромного сержанта, — устроишь мне экскурсию по складу?

Тот стоял, кажется, неподвижно, наблюдая за происходящим.

— Конечно, босс, — ответил он. Ух, первый раз услышал, как разговаривает этот парень. Голос оказался немного выше, чем я ожидал.

— Я на склад, — сказал я. Мэри только головой кивнула, сосредоточившись на своей задаче.

Слейт отправился с мостика по коридору, прошел мимо инженерного отсека, оказался в центре корабля. У стен, один на одном, намертво закрепленные, ящики. Присмотревшись, я увидел, что каждый помечен. Вот, к примеру, ящики с продуктами питания, стопочкой, от пола до потолка.

— Босс, вот ящики с одеждой. Еще у нас есть медикаменты, — он махнул рукой в штабель ящиков в правой части помещения. — А вон там туалетные принадлежности. Ну а запасы продовольствия вы уже видели.

— А в этих что? — спросил я, кивнув на несколько больших стальных ящиков посреди всего хорошего.

— Пока не стоит их вскрывать, — он покачал головой. — Там оружие. Много. Гранаты, импульсные винтовки. Много. Больше, чем нам придется использовать. Но всегда лучше быть хорошо подготовленным, чем недостаточно подготовленным. Чуть позже я покажу вам пару секретов.

Его взгляд метнулся чуть в сторону, блеснул. Я обернулся, увидел, что послужило тому причиной.

К нам присоединился доктор Ник Эллис. Он неторопливо вошел и присвистнул, увидев сложенные ящики.

— Что скажете, если мы прямо сейчас кое-что рассортируем и отправим по назначению? — спросил я. — Рядом с инженерным отсеком видел небольшой медицинский кабинет. Начнете с этого, док? А мы со Слейтом займемся кухней и каютами.

На корабле ничего этого готово не было. Никто не ожидал, что придется срываться вот так экстренно в дальнее путешествие. Ну, а я с удовольствием займусь обустройством быта, это позволит нам всем сблизиться, наладив контакт. И попотеть в начале путешествия.

— Отличная идея, — кивнул Ник и взялся за один из ящиков. Вместе со Слейтом отнес его в медицинский отсек.

Вскоре мы организовали все, что нам было нужно. Ник оборудовал медпункт, после чего занялся бельем на койках, а мы со Слейтом стали заполнять полки на кухне. Я нашел кофеварку, тут же заварил немного свежемолотых зерен, чтобы никому скучно не было. В целом, это заняло у нас чуть меньше двух часов. Приготовив кофе, я отнес его на мостик, угостить дежуривших там дам.

Мэри приняла стакан с кофе, улыбнулась.

— Дин, — сказала она, — я тут подумала: если не сможем поймать их в системе, может, нам тайно проследовать за ними, посмотреть, куда они отправляются. Это могло бы нас многому научить. Найдем, где находятся бхлаты, посмотрим, кто они такие.

Мне не нравилась такая идея, но не хотелось сразу от нее отмахиваться. Может, Мэри даже и права.

— Давай посмотрим, как дело пойдет. Возможно, уже сегодня догоним и остановим беглецов, даже если это означает, что я так и не попробую ту обезвоженную пищу, которой только что завалил все полки. Патрис и Харт хотят, чтобы мы их остановили как можно быстрее. Не уверен, что готов нарушить приказ. Особенно, когда рядом тот здоровяк, — кивнул я в сторону кладовой.

30
{"b":"802650","o":1}