Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы правы, — Далхаузи посмотрела на нас с Мэри, и у меня появилось уже обычное чувство тошноты. — Колониальный корабль отправиться, как и планировалось. Это все еще наиболее важный вопрос. Что касается гибридов, вы должны их отследить и остановить любой ценой. Они улетели в корабле не измененной конструкции. На нашем же корабле их можно будет отследить где угодно, а они даже не узнают, что вы рядом с ними.

— Погодите, — насторожилась Мэри. — «Вы»? Кого вы имеете в виду под этим «вы»?

— Мне нужны лучшие в этом деле. Нам нельзя рисковать. Мэри, ты ведь уже летала на космических кораблях, у тебя есть опыт сражений как в небе на реактивных самолетах, так и в космосе. К тому же, последние несколько дней ты плотно тренировалась. А у Дина такой склад ума, который позволит вам не отставать от них и даже быть на шаг впереди. — Похоже, Далхаузи была гораздо более уверена в наших шансах, чем я.

— Разве у вас нет подготовленных для такого рода случаев команд? — спросил Магнус. Выглядел он уже не таким счастливым из-за того, что первая брачная ночь накрылась.

— Есть, — наконец, заговорил Харт. — Поэтому Слейт отправится с вами, как и Клэр. Слэйт большой, будет вашими ногами и руками, если до этого дойдет, а Клэр станет вашим инженером-волшебником, способным все исправить и приспособить возможности корабля к вашим потребностям. Чем дольше мы тут разговариваем, тем дальше гибриды удаляются от Земли. Вы теперь защитники Земли, так что делайте свою работу. Защищайте Землю! — К концу речи Харт распалился, но, черт побери, я думал точно также.

— Слушайте, никто не ставит под сомнение ваши заслуги, но сейчас вы снова нам нужны. Земля снова нуждается в вас. — Патрис Далхаузи поднялась и посмотрела Мэри прямо в глаза, а потом в мои.

— Тогда нам лучше отправляться прямо сейчас, — сказала Мэри и добавила, обращаясь ко мне: — Дин, если хочешь, можешь остаться.

Чем чуть было не разбила мне сердце.

— Ты не хочешь, чтобы я отправился с тобой? — спросил я.

— Конечно же, хочу! Просто не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — выпалила она, схватив меня за руку.

— Ни с кем из нас ничего не случится. Мы полетим все вместе, остановим их и вернемся раньше, чем ты рассчитываешь. — Я даже сам поверил в свои слова.

— Тогда все решено, — Далхаузи снова села в кресло. — Отправляйтесь немедленно.

Наступила полночь, когда мы собрали наши немногочисленные пожитки, загрузили на корабль припасы, которых хватит надолго. Харт так и не сказал, сколько продовольствия он загрузил на корабль, но я увидел много ящиков. Он сказал, что Слейт в курсе, что в них и, поскольку времени выяснять, что именно находится в ящиках прямо сейчас у нас не было, пришлось поверить, что все будет в порядке.

— Даже не верится, что вы улетаете вперед нас, — покачал головой Магнус, провожая нас с Мэри к кораблю. Он был все еще в смокинге, хотя от галстука успел избавиться.

Кэри, виляя хвостом, следовал за нами. Мне было не по себе, что после всего, через что мы прошли, придется оставить его. Потому что на корабль с собой я не могу его взять. Нам предстоит опасное путешествие, причем не из тех, куда стоит брать четвероногого друга.

— Магнус. — У меня появилась идея. — Можешь взять Кэри с собой? — Очень не хочется просить, но нужно.

Он недоуменно посмотрел на меня, слегка улыбнулся.

— Дин, ты уверен? Он мог бы остаться здесь. Уверен, вы быстро вернетесь.

— А если нет? А если с нами там что-нибудь случится?

— Ничего не случится. Я же знаю вас.

— Но что, если? Мы можем гнаться за ними черт знает сколько времени. И один бог знает, куда они нас заведут. Просто забери его, пожалуйста. — От факта, что придется расстаться с маленьким четвероногим пареньком, разрывалось сердце.

— Раз так, то конечно же, приятель. Мы с Нат тоже любим этого маленького пройдоху. Когда все закончится, загляни на Проксиму и он снова весь твой.

Эти слова врезались в голову так, что я забеспокоился, что больше никогда не увижу Кэри. Что больше никогда никого из них не увижу.

Я присел на корточки, Кэри тут же уткнулся мордой мне в живот. Ему нравилось, когда я приседал, становясь в высоту почти с его рост. Он лизнул меня по лицу, я рассмеялся, крепко обнял его в последний раз. В этот момент я пообещал себе, что обязательно разберусь с угрозой Бхлат, после чего доберусь до Проксимы, снова увижу друзей и заберу Кэри.

Подошла Мэри с перекинутым через плечо рюкзаком. Кажется, она поняла, что происходит, тоже присела, крепко обняла Кэри, позволив его языку небрежно пройтись по лицу.

— Нат, у меня к тебе еще одна просьба. Присмотри за сестренкой. Она должна была приехать сегодня, быть на вечеринке, но задержалась. Даже не верится, что она полетит с вами, ребят. Присмотри за ней, пожалуйста, — сказал я. Как же хочется ее увидеть перед отлетом.

— Конечно. Если она хоть немного похожа на тебя, мы с ней запросто поладим, — сказал Магнус. — Дин, еще одно. Возьми вот это. — Он незаметно вручил мне маленький мешочек. Я украдкой взглянул, что там внутри, увидел украшения с зелеными камешками, способными противостоять лучам Краски. — Никогда не знаешь, когда они понадобятся.

Я заметил среди набора и свой кулон и удивился, как Магнусу удалось стащить их.

— Еще увидимся, ребята, — сказала Мэри и мы все в последний раз обнялись.

Подошла Мэй, я пригласил и ее пообниматься.

— Зачем? — спросила она, на что я растерянно пожал плечами, а Мэй безапелляционно заявила: — Я иду с вами.

— Далхаузи одобрила? — поинтересовалась Мэри.

— Наплевать. Я иду с вами. Сбежали гибриды, а это моя сторона ответственности. Я знаю их, могу понять их мотивы. Так что я лечу с вами.

В этом был смысл и, честно сказать, я был рад, что она так решила. Мэй много раз доказывала свою полезность.

На трап вышла Клэр, позвала нас. Что ж, пора улетать.

Далхаузи нигде не видно, а когда увидел подъезжающего на каре Харта, подтолкнул Мэй к трапу.

— Дуй на борт, — сквозь стиснутые зубы сказал я.

Она не спорила, ничего не сказала, просто рванула по трапу внутрь корабля, слегка прихрамывая на левую ногу. Да уж, помяли ее намного сильнее, чем она показывала нам.

Магнус невозмутимо стоял у подножия трапа, скрестив руки на груди, похожий на охранника.

Кар Харта остановился, генерал вылез из машины, водитель остался за рулем.

— Вам предстоит, — начал он, — выполнить важное задание. Я хочу, чтобы вы знали, что мы сделаем все возможное, чтобы защитить Землю, если в вашей миссии что-то пойдет не так. Колониальный корабль отбывает завтра, что вселяет в нашу ситуацию новую надежду. Извините за пафосность. — Он потер висок. — Просто за что ни возьмись, важно. Лучшей команды я и не мог представить. И это я сейчас говорю более чем серьезно.

Его речь лично меня задела за живое, но, в то же время, хотелось, чтобы он с ней обращался к кому-нибудь другому.

— Мы сделаем все, что должно быть сделано, генерал, — сказала Мэри.

— Джошуа. Можете звать меня просто Джош, — сказал он прежде, чем развернуться и отправиться обратно к кару. — Слейт, присмотри за ними. Ради всех нас.

По трапу спустился здоровяк Слейт, выпрямился, отдал честь, после чего развернулся и снова исчез в корабле.

Кар, подняв пыль, развернулся и укатил обратно, оставив нас вместе с еще несколькими людьми, грузившими на корабль последние припасы.

— Думаю, это было прощание. Ладно, увидимся на той стороне. — Я присел и почесал за ухом Кэри. Когда тот ступил на трап, намыливаясь за мной, Наталья подтащила его к себе, присела. Кэри лизнул ее лицо и вопросительно посмотрел мне в след, наверное, гадая, что тут происходит.

Подошла Мэри, утешительно похлопала меня по плечу. Мы обернулись, помахали друзьям. Трап начал подниматься. Прежде, чем он окончательно закрылся, я услышал возмущенный лай Кэри и в этот миг мне не захотелось ничего другого, как выскочить из корабля, остаться на Земле, пусть сами, кто хочет, охотится на гибридов.

29
{"b":"802650","o":1}