Прошло немного больше времени, чем обычно, прежде чем мистер Бенно вернулся в мастерскую, неся на руках Мэйн.
— Марк, нужно поговорить. Идем!
Он быстро пошел к своему кабинету, его глаза были полны решимости. Мэйн выглядела озадаченной. Лютц же спешил за ними, весь запыхавшись. У меня вдруг появилось плохое предчувствие, что мне вот-вот вручат еще одну необоснованную просьбу.
До сих пор я должен был приобретать материалы и ингредиенты для мастерской риншам, я бегал как угорелый, чтобы удостовериться, что риншам выйдет на рынок, обыскав весь город, я смог найти мастеров, чтобы изготовить инструменты и найти материалы, которые потребовались Мэйн и Лютцу для их экспериментов с бумагой, я помогал в разрядить напряженности с Ассоциацией производителей пергаментов, и эффективно сделал абсолютно все, чтобы создать практически с нуля полномасштабный цех по производству бумаги… теперь же, задумавшись над этим, мне показалось, что за прошлый год мне пришлось столкнуться с множеством неординарных задач. Что же мне приготовили на этот раз?
— Марк, мы будем обучать поваров готовить десерты! Будь готов!
Обучать готовить десерты? Слова, которые только что вылетели из его рта, не имели абсолютно никакого отношения ни к одному из наших дел. У меня очень плохое предчувствие. Не было никаких сомнений: все это случилось в результате того, что что-то сделала Мэйн. Что касается самого мистера Бенно, то его глаза были полны решимостью, пока он рылся в кучах деревянных досок, проверяя что-то. Я рад был увидеть его столь энергичным, но в то же время я чувствовал, что это может сильно повлиять на окружающих.
— Когда вы сказали про поваров и десерты, то что вы именно планируете делать?
— Спросите Мэйн.
Ах, так это действительно все из-за Мэйн? Кажется, только что возникла еще одна трудная проблема.
Первоначально компания Гилберта была основана только для того, чтобы прабабушка мистера Бенно, Гилберта, могла продавать свои товары. По сути, жена делала свои товары в мастерской компании, а муж занимался продажами. Фамилия мужа всегда была зарегистрирована в качестве владельца компании, но фактически весь магазин принадлежал жене.
Основная клиентура компании Гилберта — это богатые люди города, но проекты, которые придумала мать мистера Бенно, привлекли внимание некоторых из нижестоящих дворян. Таким образом, компания смогла заполучить небольшое влияние в благородном обществе. Способность мистера Бенно вести дела с дворянством появилась только в течение последнего десятилетия. Для мира купцов, можно сказать, что это совсем недавно произошло. Поскольку чувство моды Мисс Коринны по-прежнему вызывал некоторый интерес в благородном обществе, то положение компании Гилберта, если так можно сказать, был очень стабильным.
Другими словами, компания Gilberta торгует одеждой, аксессуарами и другими подобными косметическими товарами.
Риншам, который Мэйн принесла в наш магазин для нас стал отличным продуктом для красоты, который уже очень высоко оценили среди наших клиентов, а те шпильки, которые производят в мастерской Мисс Коринны, уже собрали довольно определенный интерес среди жителей всего города. Мисс Коринна сама выразила глубокое восхищение по поводу предоставления прав на производство шпильки, сказав, что если бы кто-то нашел соотношение качества нити и конструкции, то, вполне вероятно, они были бы хорошо приняты и среди жен и дочерей дворян.
С другой стороны, бумага на растительной основе, которую изобрела Мэйн, заставила компанию Гильерта немного отклониться от своего проторенного пути, а обучение поваров для десертов — это нечто совершенно иное, чем любой тот бизнес, в котором мы принимали участие до сегодняшнего дня. Интересно, о чем вообще думает мистер Бенно?
— Я пытаюсь вам сказать, — заговорила Мэйн, — что если у вас не будет никакого сахара, то вся эта затея бессмысленна!
— Даже если у них не будет сахара, то они все равно могут печь хлеб. Это же хорошая практика использования духовки, верно же?
— Но хлебопекарные мастерские уже существуют, — возразила Мэйн, — а это значит, что хлебопекарное объединение тоже существует, а значит, у нас будет еще одна битва за корыстные интересы людей! Даже если это просто ради практики! И вдобавок ко всему, разве вы не планировали нанять людей, которые уже работают в хлебных мастерских?!
— Если ты всегда так обеспокоена корыстными интересами, то как ты сможешь сдвинуть что-то новое с мертвой точки?!
Мистер Бенно сидел в своем кресле. Напротив него сидела Мэйн на стуле, сев на колени, так что ее глаза были на том же уровне, что и у него. Наблюдая за их словесной перепалкой, я вспомнил, как он спорил с Мисс Лиз. Интересно, как лучше описать что происходит, слишком ли хорошая ситуация у них для ссоры, или же они просто имеют такое доверие друг к другу, что они могут перепираться друг с другом, не заботясь о лишней скромности?
Мне показалось, что в последнее время мистер Бенно не был таким живым, как в этом момент, когда он борется с Мэйн по вопросам бизнеса. Возможно, это было потому, что загнать в угол такого искусного оратора, как Мэйн, в споре, радует его так же, как и когда он умудрялся выигрывать споры с мисс Лиз. Это, кстати, случалось не очень часто.
— Лютц, — сказал я, — возможно, мы должны оставить этих двоих на произвол судьбы. Не мог бы ты описать мне, что же произошло? Почему мистер Бенно вдруг решил, что ему нужно обучать поваров готовить десерты?
— Ох, хорошо, — ответил он.
Лютц, который смотрел на них двоих, пока те яростно сражались, вздрогнул, выпрямился и стал объяснять мне, что же произошло. Поскольку он так привык к тому, что вокруг Мэйн крутится много новых идей, то его ум стал удивительно проворным, он мог быстро фокусироваться на что-то другое. Он способен спокойно впитывать любую информацию и обладает очень терпеливой индивидуальностью. Его можно описать как человека с талантами, которые трудно найти в наше время. Он плавно пересказал события дня в легком для понимания порядке, как будто он пересказывал это всю свою жизнь.
Согласно его объяснению, после встречи в гильдии торговцев, была проведена дегустация фунтового кекса, во время которой мистер Бенно поцапался с поваром главы гильдии. Он заявил, как сказал Лютц, что если у него нет повара, способного делать сладости, то ничто ему не мешает самому обучить его.
Мистер Бенно не любит проигрывать, и кажется, что в данном случае он был просто не в силах смириться с ситуацией.
— Мэйн говорит, — продолжил Лютц, — что для того чтобы сделать десерты, требуется повар, способный умело использовать духовку. Он также должен иметь пытливый ум и не бояться тратить много времени, экспериментируя с рецептами, чтобы сделать готовое блюдо более вкусным. Мистер Бенно первоначально думал, что он сможет найти кого-то, кто уже освоил использование печей в хлебопекарной мастерской, но Мэйн возразила, что, поскольку они будут делать блюдо, отличное от хлеба, то, кажется, что, если они не будут увлечены идеями о создании чего-то нового, то они не будут особенно хорошо работать…
После того, как Лютц закончил свои объяснения, я, наконец-то, увидел точки компромисса, которые могли бы быть достигнуты в споре между мистером Бенно и Мэйн.
— Похоже, что мистер Бенно решил, что эти десерты будут пригодны для продажи знати?
— Да, но…
— Лютц, ты не можешь говорить "но". Когда мистер Бенно решает что-то сделать, у нас нет иного выбора, кроме как последовать за ним.
Возможно, эти слова отражают мою необъективность к мистеру Бенно, но я считаю, что он прекрасно разбирается во всех делах. Я не могу вспомнить ни одного случая, когда бы он решил что-то продать и, преследуя эту цель со всей своей силой, не смог бы получить прибыль.
Я хлопнул в ладоши два раза, привлекая внимания их обоих, мастера Бенно и Мэйн.
— Мистер Бенно, вы говорите, что собираетесь готовить десерты, а могу ли я спросить, как долго, по вашему мнению, это все займет? Будут ли такие действия выгодными?