Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Все в порядке, я уже привык к этому… сэр. Вместо того, чтобы помогать мне с моими вещами, было бы очень полезно, если бы вы могли помочь Мэйн.

— Ты всегда все это носишь с собой, парень? — Бенно ответил, нахмурившись. — Это же должно быть тяжело, да?

Он фыркнул, потом резко поднял меня вместе с рюкзаком и совсем остальным, разместив меня на своей спине.

— Что?!

— Держись крепче. Лютц, дай мне хотя бы ту большую деревянную раму. Я не могу смотреть на нее, выглядит так, как будто она может сломаться.

Бенно взял пароварку в одну руку и стал выдвигаться. Его шаги были огромны, и он сильно раскачивался взад и вперед, пока шел. В ужасе я крепко прижалась к его голове.

— Эмм, мы выбрали размер нашего котелка, основываясь на том, что Лютц может его унести, но так как котелок довольно маленький, это значит, что количество древесины, которое мы можем выпаривать одновременно должно быть небольшим. Вы должны, вероятно, подумать, будете ли вы использовать одну большую емкость или несколько небольших, да? Если вы найдете мастерскую рядом с рекой, то вам не придется носить емкости к реке, а только ваши материалы, так что все станет намного проще.

— Хмм…

Поскольку сегодня мы шли с Бенно, со взрослым, то сегодня нам не нужно было быть с остальными еще некрещеными детьми. Мы прошли обычное место встречи и направились прямо от склада к южным воротам. Когда мы подошли к ним, я увидела, как мой отец и Отто говорили о чем-то.

— Папа, Мистер Отто. Мы уходим!

Я помахала им двоим через плечо Бенно. Их глаза немного расширились, и они поспешили к нам.

— Мэйн, а кто это? — спросил мой отец.

— Это мистер Бенно, торговец, с которым я работаю. Мистер Бенно, это мой отец.

Пока они обменивались приветствиями, я краем глаза заметила, что Отто немного дрожал.

— Мистер Отто, что случилось?

— О, ничего, я просто… Посмотреть на вас двоих вместе, так Бенно выглядит немного по-отцовски…

— Заткнись, Отто. Я холостяк.

Бенно сердито шлепнул Отто по голове, а затем пошел длинными покачивающимися шагами.

Так говорите, что Бенно холостяк? Хотя он в самом отличном возрасте.

Поскольку брачный возраст здесь довольно низкий, а моему отцу едва за тридцать, то немного странно для Бенно быть холостым, ведь он выглядит примерно на тот же возраст, что и мой отец.

— Мистер Бенно, а вы не собираетесь жениться? — спросила я.

— …Да, наверное, нет.

— Ничего, если я поинтересуюсь, почему? Я чисто из любопытства спрашиваю, так что если вы не хотите говорить, то я не буду возражать.

Бенно криво улыбнулся. — Это не такой уж и большой секрет, — ответил он. — Когда я хотел женится, у меня были все руки заняты заботой о моей семье. После того, как Коринна вышла замуж, у меня не осталось никого, о ком я должен был бы заботиться, но потом женщина, на которой я хотел жениться, умерла. Кроме нее никого у меня и не было, поэтому я так и не женился. Вот и все.

“Вот и все” подытожил он, хотя это такая тяжелая история.

Я медленно вздохнула. Причина, по которой он одинок, в том, что умер очень важный для него человек. Я не могла докучать ему, выпрашивая подробности, или высмеивать его холостяцкую жизнь. Я нежно похлопала его по голове, и он криво улыбнулся.

— Что на сей раз?

— Ох, ничего. Я просто подумала, что вы скажете, что вы одиноки, потому что отвечаете за такой большой магазин, а такие вещи, как брак, и наследствие, и все такое сделает вашу жизнь невыносимой.

— Ну, ты не ошибаешься. Но, в последнее время было довольно тихо. Я буду обучать детей Коринны как моих правопреемников, так что никаких проблем. В конце концов, это было одно из моих условий, которое я поставил перед этими двумя, разрешая их женитьбу.

Воууу. Держитесь, мистер Отто.

Когда я тихо подбодрила Бенно в своем сердце, мы дошли до конца темного туннеля и вышли в мир за его пределами, где выложенная дорога заменилась грязью, а воздух намного, намного был свежее. Такие простоты оставили меня с большим чувством свободы.

— Аааах, прошло уже много времени с тех пор, как я ходил в лес, — сказал Бенно.

- Упомянув это, я вспомнила, вы же говорили недавно, что вы ходили собирать пару. Я думала, что дети торговцев не ходят в лес. Фрейда сказала, что никогда не была в лесу, кроме как на пикниках…

Я не смогу забыть тот шок, который я испытал, когда Фрейда сказала, что, как будто бы, она ходила на пикники каждый день. Бенно захихикал, а затем у него появился ностальгический взгляд в глазах.

— Я иногда тайком выскальзывал из своего дома, — сказал он.

— Тайноком…

— Другие ученики моего возраста, которые работали в магазине моей семьи, ходили туда за едой, представляешь? Так естественно, что мне стало любопытно, верно же? Дети до сих пор так делают, да?

— …Аааа, да — ответил Лютц, — когда вы сказали об этом, я вспомнил что временами с нами ходят ученики, которых я никогда не знаю.

После крещения ученики по-прежнему отправляются в лес в свои выходные дни на поиски пропитания или на охоту. В отличие от нас, детей до крещения, они могут свободно ходить в лес и из леса, поэтому многие из них ходят туда, когда захотят. Тем не менее, у некоторых из них есть друзья, которые еще не стали учениками, поэтому они иногда встречаются с остальными детьми на обычном месте встреч и идут всей гурьбой. Похоже, что даже Бенно так ходил с другими такими же детьми.

— А как обычно дети купцов проводят время? — спросила я.

— Большую часть времени я учелся. Я изучал, как правильно принимать клиентов, которые приходят в магазин. Когда я ходил на городской рынок, мне приходилось делать расчеты по ценам, которые я видел, узнавать, как определить непрофессионалов, как определить, когда товар хороший, а когда плохой, и так далее…

Независимо от того, как он описывает это, мне действительно трудно понять жизнь, где каждое действие связано с торговлей. Все, что я смогла понять из этого, так это насколько сильно отличалась его жизнь от моей с Лютцем.

— Это, конечно же, очень сильно отличается от того, как мы с Лютцем живем, да уж…

— Я уверен, что у детей из маленьких магазинов еще больше различий.

Лютц положил наше оборудование на берегу реки, посмотрел, не пострадал ли наш камин, и поставил котелок. Я набрала немного воды из реки, налила ее в котелок и поставила на него пароварку. Сегодня я также бросила туда корни калф похожие на картошку.

— Я собираюсь пойти нарубить дрова, — сказал Лютц. Он поднял взгляд на Бенно. — Что будет…

— Лютц, — перебил Бенно, — если ты собираешься работать в моем магазине, начинай называть меня "сэр".

— Сэр, что вы будете делать? Вы собираетесь остаться здесь и подождать с Мэйн, пойдете со мной рубить дрова или…

— Меня интересует, какую древесину вы рубите, так что я пойду с тобой. Ну что? Пойдем?

Лютц и Бенно направились вглубь леса на поиски дров. Я собрала весь валежник, который смогла найти в округе, присматривая карем глаза за нашими вещами. Вскоре они вернулись, неся с собой много свежесрубленной древесины. Когда Бенно посмотрит на меня, сидящую сложа руки у кастрюли, он слегка приподнял брови.

— Ты ничего не делаешь?

— Вы спрашиваете меня, что я могу делать, верно? Сейчас моя работа — сидеть и молчать. Если я упаду в обморок, то обычно здесь никого нет, кто мог бы отнести меня домой.

Когда Лютца нет рядом со мной, тогда мне приходится изо всех сил пытаться двигаться как можно меньше, или же как я уже сказала. Было уже много, много раз, когда я самовольно начинала что-то делать самостоятельно и в конечном итоге только доставляла многим проблемы.

— …Лютц, ты все время удивляешь меня своим терпением.

— Правильно! — сказала я. — Ты действительно удивительный.

— Прекрати, Мэйн! — ответил Лютц, посмотрев смущенно на меня. — Я собираюсь принести еще немного дров.

Он совершил побег, и мы с Бенно ухмылялись ему в спину, пока он убегал. Затем я вытащила свой нож и начала ковыряться в фолин из принесенной Лютцем кучи дерева и отрезать его до такого размера, чтобы он поместился в пароварку. Пока я все это делала, я продолжила рассказывать Бенно о Лютце.

163
{"b":"786467","o":1}