Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впереди всё отчётливой был слышен грохот водопад, вот скоро он и сам показался из-за поросшей красным мхом скалы. Путники приблизились к лесопилке. Она представляла собой вереницу больших зданий, построенных уже не из леса, а капитально, из огромных валунов и камней. Первой шла водяная мельница, её огромные колёса непрерывно вращались в окружении сияющих на солнце брызгах. В одном из зданий что-то тяжело ухало и скрипело, в соседнем же с надрывом визжали пилы. Под огромными навесами штабелями лежали громадные брусья и доски. Рядом с ними возвышались поваленные грудой толстенные брёвна, готовые на переработку, очищенные от коры и веток. Путники остановились, масштабы производства впечатляли.

— Хм, а это зачатки промышленности, — задумчиво проговорил принц. — Местные лесорубы грамотно используют силу падающей воды для пилки дерева. Насколько я знаю, это очень трудоёмкое занятие.

— Хотите купить долю? — наёмник с утра был в ехидном настроении.

— А что? Это идея! — в тон ему ответил Велизар. — Если бы река не пересохла, то можно было получить неплохой бизнес.

— Приветствую вас, чужеземцы, — вдруг раздался голос со стороны здания, в приоткрытые двери высунулась фигура дяди Итоно. — Как спалось?

— Спасибо, чудесно! — вежливо совершил небольшой поклон Велизар, Шарк ещё раз хмыкнул. — У нас будет серьёзный разговор?

— Ты прав, чужеземец, проходите, — кузнец кивнул головой в сторону двери.

Они зашли внутрь и оказались в маленьком помещении, отгороженном от лесопильного цеха дощатыми перегородками, что-то вроде небольшой конторки. В ней находились ещё несколько человек. Итоно они уже знали, он стоял в углу, а за конторским столом сидел пожилой человек с седой головой, а рядом с ним примостился сухощавый чернявый мужчина с орлиным профилем.

— Это Одо Риктат, — показал на бородатого Клито Траперт. — Он староста всех лесорубов, а это, — Клито кивнул на чернявого, — Комул Иштари, уроженец города Миревра, знатный торговец и наш хороший друг.

Все молча кивнули друг другу и путников жестом пригласили за стол. Итоно также безмолвно подал всем небольшие деревянные жбаны с пивом, тут же, на столешнице стояли две тарелки с сушёной рыбой и орешками. За столом опять воцарилось неловкое молчание. Шарк невольно поёжился и чуть напрягся, положив руку на рукоять силового тесака. Черноволосый Комул усмехнулся уголками рта и кинул взгляд на Траперта старшего.

— Они не наши, — проговорил он на хорошем «торговом» языке.

— Я уже понял, — спокойно ответил Клито и кивнул главе. Седобородый мужчина внимательно оглядел гостей и начал разговор на чистом языке древней Торговой Гильдии.

— Кто же вы, чужестранцы? Не советую хитрить, это вы такого простого олуха, как Итоно смогли облапошить, но мы тут люди деловые и опытные, нам лучше говорить правду.

— Да? А вы точно хотите узнать самую настоящую правду, какой бы она ни была? — взял на себя переговоры принц.

Он неведомым образом преобразился — горделиво выпрямился, черты лица стали намного жёстче, и голос зазвенел настоящей сталью. Перед всеми неожиданно открылся человек очень высокой породы. Риктат удивлённо взглянул на совершенно изменившегося чужеземца и как-то сам внутренне подобрался.

— Мы не хотим неприятностей, достопочтенный чужестранец, мы видим, что вы люди непростые. Мы же обычные лесорубы, и верно служим нашему Гарцу.

— Обычные? — Велизар ухмыльнулся. — Вы за один вечер поняли, кто мы. Но не стали сдавать нас властям, а решили сначала провести частные переговоры, даже пригласив на них одного из ваших дальних союзников. Дело попахивает явным мятежом. Не так ли, уважаемые?

После его веских слов Риктат и Траперт побледнели, а Комул неосознанно сжал кулаки. Наконец, Клито смог прочистить горло, а затем сделал хороший глоток пива:

— Гхм, а вы очень умный человек… Велизар. Сразу видно, что на родине вы занимаете не самое последнее положение, — При этих словах наёмник так улыбнулся, что сидевшие в помещении люди ещё больше побледнели. Клито же осторожно продолжил. — Но поймите и нас. Сдавать вас табалеро нам нет никакого резона. Они не любят чужестранцев, скорей всего, они бы вас попросту убили, а мы были все равно под подозрением. А…

— Использовать новые связи для вас более выгодное дело? — прервал говорившего лесовика принц. — Успокойтесь, Клито, я понимаю вас. Но чем мы можем быть вам полезными? Я лично не знаю, — он протянул руку за кружкой и также сделал хороший глоток напитка, потом внимательно посмотрел на товарища и кивнул. — Ну, что ж. Слушайте мои нежданные слушатели, у нас просто нет выхода, как поведать вам правду. Мы люди сверху, с небес. Если вы, как мне сообщил наш юный друг, — он кивнул в сторону Итоно, — ещё помните свои старинные книги, то знаете, откуда прибыли ваши предки.

— Люди Космоса, — оторопело, проговорил Иштари. Его глаза расширились, а ноздри затрепетали.

— Матерь богов! — Клито со стуком ударил кружку на стол и застыл, только староста сохранил некоторое самообладание.

— Это всего лишь легенда.

— Да? — Велизар обратился к товарищу. — Шарк покажи им силовой тесак.

Наёмник кивнул головой и встал, потом попросил Итоно подойти поближе. Он настроил ревьюверы тесака и сказал:

— Ну-ка, парень, попробуй сейчас покрутить руками и ногами.

Племянник кузнеца попытался двинуться, но не смог даже пошевелиться. Он покраснел от натуги, но с места так и не стронулся.

— Что-то держит меня. Будто — бы невидимая рука!

— Остановитесь! — крикнул дядя, вставая с места, но неведомая сила толкнула его обратно на лавку.

— Осторожно, — посоветовал ему принц. — Это очень мощное оружие не летального воздействия, но кости поломать может. Шарк, дай им изучить свой тесак.

Наёмник положил оружие охранных гильдий на простой деревянный стол и отошёл в сторону, насмешливо наблюдая, как присутствующие здесь хозяева осторожно берут его в руки и пытаются нажимать на кнопки.

— А вы не боитесь, что мы применим его против вас? — мрачно спросил гостей Иштари.

— Оно будет слушаться только меня, — с насмешкой ответил Шарк. Торговец понимающе кивнул:

— Я слышал о технической магии. К сожалению, эти секреты у нас давно утеряны.

— Это не магия, а человеческие знания и умения, — веско ответил ему Велизар. — Вы живёте на брошенной людьми планете, сами по себе, вдали от основных торговых дорог, поэтому и забыли, откуда вы и зачем пришли.

— Расскажите тогда нам! — вдруг горячо ответил ему Клито, глаза кузнеца разгорелись. — Мы видим теперь, что вы люди очень необычные.

Принц тяжело вздохнул и произнёс:

— Думаю, все вам знать не стоит. А мы… мы потерпевшие крушение люди. Это и, в самом деле, правда. Наш небесный корабль попал в катастрофу, и мы высадились на вашей планете, и теперь всё, что хотим — выбраться отсюда обратно.

Сидевшие за столом люди заворожено слушали необычного гостя. Это было как в сказке: неожиданно огромные звёздные дали приоткрылись людям, показав мелочность их родного мира.

— А это возможно? — торговец оказался человеком деловым и перешёл сразу к основной проблеме.

— Давным-давно, когда заселялась эта планета, на одном из удалённых островов была оставлена передающая станция. Она может транслировать наши голоса далеко-далеко, и она ещё работает. Это мы точно знаем, — принц внимательно осмотрел задумавшихся хозяев, — Вот на этот остров нам попасть и надо. Путь же туда оказался далёким и тяжёлым Мы упали в болота, окружающие южные моря, потом перевалили через горы и пошли лесом, так встретили и вас.

— Вы очень храбрые и благородные люди! — с чувством проговорил Траперт старший, — Вы волею судьбы попали в очень гиблые места, но смогли пройти через них живыми и невредимыми.

— Да, — задумчиво проговорил торговец, — далеко не каждый выжил бы там. Я бывал в Южных морях, там вольно гуляет смерть. Не могу не выразить своё восхищение и почтение!

Он поднял кружку, отсалютовал и шумно выпил. Староста же сидел, крепко задумавшись, перебирая в руках чётки.

15
{"b":"786110","o":1}