Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рука об руку они прошли по дорожке, выложенной гладкими камешками. Фасад дома сиял свежестью — лорд Аспер позаботился, чтобы старый городской особняк Фолгандов привели в должный вид. Семья не жила здесь больше двадцати лет. Сад был заброшен.

Двухэтажный особняк оказался больше старого дома мага. Здесь могли поместиться не только двое детей с родителями, но и прочие родственники, вздумай они появиться, а также была пристройка для слуг.

— Будем гулять с детьми, — Вельды мечтательно оглядывала сад.

— Придётся нанять садовника, конечно.

Заброшенный сад пока не выглядел слишком привлекательным. Но Вельда была довольна, а Стефану большего и не нужно.

В доме они побродили по комнатам, заполненным старой громоздкой резной мебелью из тёмного дерева, тёмными тяжёлыми гобеленами, высокими подсвечниками с невероятным обилием завитушек. Такая обстановка характерна для старых домов в землях Фолганда. Мебели было, вероятно, пара веков.

— Мрачно и слишком…, - она не смогла подобрать верного слова.

— Вычурно, — кивнул Стефан. — Поменяем. В нашем доме должно быть светло.

На втором этаже нашли две комнаты, где света и теперь было больше.

— Комнаты для детей.

Сказали почти хором, переглянулись с улыбкой, привычно коснулись рук друг друга на мгновение.

— И наша спальня рядом. Ой, твой брат оставил цветы, — Вельда радостно вдохнула летние ароматы. — Откуда сейчас цветы…

— Из оранжереи, — маг усмехнулся, увидев две колыбели, такие же древние и в завитушках, как и прочая мебель. — Откуда Аспер вытащил эту древность? В них, наверное, спали наши деды-прадеды.

Спальня оказалась полностью готовой к новым хозяевам — кровать застелена свежим бельём, новые лёгкие занавески заменили тяжёлые портьеры, даже ковёр на полу был явно новый. Они положили детей в кроватки, и Стефан создал светящийся шар, подбросил к потолку, чтобы рассеять вечерний сумрак.

— Завтра пойдёшь в управу? — Вельда склонилась над колыбелями.

— Нет, Шаун, конечно, ждёт, затеял организовать специальный отдел только для магов, хочет, чтобы я занялся этим. Но завтра я весь ваш.

Маг говорил, а сам не мог отвести взгляда от жены. Огненный ливень волос струился по спине, так бы и запустил пальцы, согрелся теплом. Притянуло к Вельде, сзади подошёл близко-близко. Положил руку поверх руки Бельчонка на краю колыбели. Второй обхватил за талию, чтобы никогда не исчезла из его объятий. Прижал к себе, зарылся в волосы, целуя локоны.

— Тебе нравится дом? — голос стал низкий, глубокий, обещающий так много, что у Вельды внутри разлилось сладким томлением.

— Мой дом там, где ты, маг. А каким он будет, мы придумаем сами.

Она развернулась к нему, не покидая тесных объятий.

— Просто маг? — иронично приподнял брови. — Не глупый маг?

— Не глупый, — положила голову ему на грудь. — Любимый.

Они так и стояли, слившись в единое некоторое время — тёмный высокий маг и верная спутница с огненными волосами. И стихии бились между ними, разрастались, набирали силу и накрывали собой всю комнату, дом вместе с садом и все земли Фолганда,

64
{"b":"785822","o":1}