Литмир - Электронная Библиотека

Честно говоря, она завидовала отцу Бенедикту, который все время проводил без сознания. Скорее бы закончились ее мучения, перестать испытывать эту боль… что самое отвратительное, так это то, что она — сама себе причиняла эту боль, каждым вздохом, но и не дышать она не могла! Никто не поет гимнов дыханию, думает она, сдерживая вздох, подгадывая его под очередной крен корпуса, никто не поет гимнов дыханию, но попробуйте обойтись без него…

Она вспоминает учение Сестрицы Ли Цзян, пытаясь зачерпнуть хоть немного Ци, чтобы облегчить боль… но циркуляция Ци по организму связана с дыханием, а если каждый вздох дается тебя с трудом и через боль, то никакой концентрации не получается.

— Добрый день, госпожа Сяо Тай! — раздается бодрый голос рядом с ней. Она не поднимает голову, она не собирается шевелится, чтобы не вызвать новый приступ боли. Она и так знает, что рядом с клеткой стоит вполне довольный собой второй лейтенант Императорской Береговой Охраны Фудзин. В первые разы она поднимала голову, пыталась поговорить с ним. Убедить. Дать понять, что в таком вот виде он ее вряд ли до столицы живой довезет вообще. Просила не избивать Кайсеки. Убеждала что и без бамбукового гвоздя в солнечном сплетении она не сможет управлять своей Ци, она же как дырявое ведро, ей нужны пилюли с Ци, без них она обычная маленькая девушка и ничего не сможет сделать, ни к чему ее в клетке держать. Однако потом она поняла, что лейтенант Фудзин не выпустит ее из клетки и не вынет бамбуковый гвоздь из ее тела. Он просто приходил поболтать. Скоротать время, наслаждаясь своим триумфом. Он приходил к ней два раза в сутки, в полдень, когда солнце нещадно пекло ее кожу через железные прутья и поздно вечером, когда на корабле все засыпали, оставалась только ночная смена. И, честно говоря, она не любила дневные визиты. Потому что днем лейтенант Фудзин обычно открывал клетку и входил внутрь, еще раз показывая, что эта клетка была нужна вовсе не для того, чтобы защитить кого-то от нее или там предотвратить ее побег. В таком состоянии она едва ноги могла передвигать, не то, что бежать куда-то или сражаться. Нет, клетка была нужна для того, чтобы унизить ее. Сломать. Превратить в животное.

— Вот, пожалуйста. — лейтенант ставит перед ней небольшой серебряный кувшин: — уверен что на такой жаре у госпожи Тай пересохло в горле. Смочите губы, попейте водички. Говорят серебряные сосуды придают воде приятный и освежающий вкус. Я позволил себе добавить в воду немного фруктов…

Она облизывает пересохшие и потрескавшиеся губы, но не притрагивается к серебряному кувшину перед ней. С того самого момента как она поняла, что с лейтенантом Фудзином не договориться — она перестала разговаривать и принимать что-либо из его рук. С таким как он — бесполезно вести переговоры. Такие понимают только язык силы. Поэтому она не собиралась с ним разговаривать. Вот уже четвертый день она не пьет воды, находясь в железной клетке на палубе, под палящим солнцем. Насколько она может судить — не так уж долго ей и осталось. Сколько можно протянуть в таких условиях? Три дня. Максимум — неделю. Необратимые изменения в организме, интоксикация, повреждение почек, психическая заторможенность, снижение когнитивных способностей… еще несколько дней, и она отправится в гости к Сестрице Ли Цзян, которая только головой покачает и вздохнет. И конечно же, напоит ее самым вкусным на свете вином, чаем, ключевой водой, свежевыжатыми соками и молоком! Ради такого — можно и потерпеть, тем более что в будущем здесь ее не ждет ничего хорошего, попасть в руки Императорских Тихих Криков, будучи объявленной в розыск пираткой… хуже, наверное, только в Клан Феникса быть проданной. Потому что имперские палачи свое дело быстро сделают, церемониться не станут, что там нынче пиратам грозит — вывернут суставы, ослепят раскаленным железом, а потом или голову отрубят или повесят в бамбуковой клетке пока дух не испустишь. А вот на что именно клановые мастера пыточных дел способны — кто ж его знает. Те, кто узнал на своей шкуре — уже ничего и никому не расскажут. Так что второй лейтенант Береговой Охраны может своей водичкой сам захлебнуться, а она просто глаза прикроет, чтобы его не видеть.

— В последнее время вы неразговорчивы, госпожа Тай. — журчит голос Фудзина откуда-то сверху: — это не вежливо. Впрочем, я готов проявить вежество и развлечь вас легкой ни к чему не обязывающей беседой. Столица уже совсем недалеко, буквально в двух днях пути. Вы, наверное, удивлены, что мы прибыли так быстро? Я же говорил, что мои боевые джонки — самые быстрые во всей Поднебесной. Так что я сдержал свое обещание — доставил вас в столицу. Мы уже в половине дня пути до речного устья, а там рукой подать. Впрочем, наверное, вам не придется полюбоваться столицей… потому что Сю Тиен Пятый готов выпрыгнуть из своего ханьфу, лишь бы заполучить вас в свои маленькие и потные ручонки. Не знаю на что ему вы так сдались… но эти избалованные сыночки из богатых семей считают, что могут заполучить в своим руки все. Наверное, эта Сяо Тай на своем посту Первой из Багровых — здорово оскорбила его и он решил отомстить. Я слышал, что между вами на «Орхидее» произошло некоторое недопонимание, в результате которого он выставил своего кланового заклинателя против вас… и проиграл. Что, впрочем, неудивительно. Ваша сила, госпожа Тай — невероятна. Точность, с которой вы посылаете свои снаряды на большое расстояние, сила и мощь ваших ударов… пожалуй с таким талантом вас можно было бы записывать в Императорскую Гвардию и смело давать чин генерала. Подумать только, вы бы могли быть моей начальницей!

Она не отвечает. Она сидит, уперевшись спиной в железные прутья клетки и синхронизирует свое дыхание с качкой корпуса. Вдох. Выдох. Это не может длится вечно, думает она, это обязательно должно закончится. Вот только почему время течет так медленно?

— Что же вы не пьете, уважаемая госпожа Тай? — продолжает звучать голос лейтенанта: — я вам не враг. Вы сами — худший враг самой себе. Я же отдаю должное вашим талантам… я уже сказал, что вы — одна из самых могущественных заклинателей, что я видел за всю свою жизнь. Да, вы постоянно потребляете эти пилюли, но если это дает такую мощь, то какая разница? Это особенность вашего организма и нужно ей пользоваться, а не зажимать себя. Никто не может съесть целый шарик концентрированной Пыли и получить энергию Ци! Люди сразу же умирают, но у вас это получается. Почему-то вы — не умираете. Если бы я был на вашем месте, то я бы потреблял пилюли горстями. И сразил всех своих врагов. К сожалению, слишком сильный тигр не блещет умом. А вот кошке приходится выживать, прилагая хитрость. Так что… теперь госпожа Тай сидит в клетке, а этот Фудзин — везет ее в столицу. К покупателям. Этот Сю Тиен так жаждет вас увидеть, что особенно настоял на вашей неприкосновенности. Именно поэтому я не дал матросам отыграться на вашем теле за смерть своих товарищей. Именно поэтому вы все еще живы, ведь для Императорского Двора было бы достаточно доставить вашу голову в коробе, заполненном солью. Признаюсь честно, был соблазн все же отдать вас своей команде, уступив их просьбам… но сумма, которую выплатит нам Клан Феникса все же перевесила. Не думаю, что тут можно вздохнуть с облегчением, слышал я разные слухи про то, что клановые делают со своими врагами, которые попали к ним в плен. Особенно с женщинами. Тем более с такими молоденькими. Думаете я не знаю, чего вы добиваетесь, госпожа Тай⁈ — голос повышается, цепкие пальцы хватают ее за подбородок и вздергивают наверх, причиняя боль: — думаешь, что ты тут у меня от жажды загнешься⁈ Убежишь к предкам? Как бы не так! — сильные пальцы разжимают ей челюсти и край серебряного кувшина разбивает ей губу. От неожиданного движения у нее темнеет в глазах, что-то льется по ее коже, по шее и конечно же — заливается в рот! Вода! Она пытается оттолкнуть его, но он силен, а она — ослабла после вынужденной голодовки и постоянной борьбы с болью, она не может сделать ничего. Может захлебнуться, думает она, просто вдохнуть вместо того, чтобы пить и все… вдохнуть.

32
{"b":"782928","o":1}