Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Слёзы катились по щекам Розы от его красивых, но печальных слов.

— Мне жаль, — прошептала Роза.

Фионн посмотрел на неё, замечая слёзы.

— Она была преданной, как ты, Роза.

Боль внутри усилилась.

— Нет. Она была преданной, как ты. Каким ты был.

Хоть она не хотела оскорбить, Фионн чуть скривился и ускорился.

Роза поспешила за ним.

— Уверена, у неё и Диармида была долгая хорошая жизнь. Они уже не бились с фейри и были королевичами, да?

— Из-за этого они стали мишенями. Простой человек часто наслаждается мирной жизнью, но не глава или король. Деревня, которую мы построили при моём правлении, стояла на холме. Хорошо защищённая. Её назвали Киивнир.

— Как замок?

— Замок назван в честь деревни.

Деревья стали редеть, вдали показалась мерцающая вода, а тишину заполнило журчание.

— А… Эйвин?

Фионн не ответил. Он шёл, пока деревья не оказались позади, и они не перешли по массивной, покрытой мхом скале. Холмы тянулись на мили вокруг. Ручей пропадал в холмах, ниспадая небольшим водопадом в пруд, отделённый камнем. Пруд с водопадом был большим, а другой — маленьким и замкнутым. Вода была поразительного бирюзового цвета.

Магия покалывала в воздухе.

Пруды фейри.

— Я любил Эйвин, — ответил Фионн, повысив голос, чтобы его было слышно поверх шума водопада. — Она была яростной, защищала наших детей. И хотела защитить их, если я пропаду, поэтому я научил её сражаться кулаками и мечом. Но… вскоре после нашего брака фейри проник в деревню и похитил мать Эйвин. Фейри отбился от нас, он был сильным. Нам не удалось отбить её, а через день мать Эйвин, нагую и изнасилованную, нашли в лесу.

Роза накрыла рот рукой, боясь того, что нарисовало воображение.

— Эйвин ненавидела фейри, но тот день что-то исказил в ней. Я поклялся найти фейри и убить. И сделал это. — Он посмотрел на неё. — Я использовал Брэйтем.

Она поняла то, что он не договорил.

— Он и был принцем фейри.

Фионн кивнул.

— Ты убил его ради Эйвин. И так началась война с Аньей. Всё, что ты делал, было ради Эйвин, а она предала тебя.

— Её ненависть к фейри была сильнее любви ко мне.

— Нет, — мягко возразила Роза без обвинений в голосе. — Жажда мести была сильнее любви.

Она наблюдала, как он обдумывал её слова, удерживая её взгляд.

Обрадовавшись, что высказала свою точку зрения, Роза шагнула к прудам фейри.

— На что способны эти пруды?

Фионн не сразу, но присоединился к ней на краю камней.

— Для нас? Они тёплые и расслабляющие. Как природный спа. Вода может смыть след.

— Откуда ты знаешь?

— Она смывает чары.

— Ого. — Роза смотрела на воду. — А как для людей и других сверхсушеств?

— Холодная. — Он ухмыльнулся. — Неприятная. Но с них чары тоже смывает. — Фионн нахмурился. — Я нашёл Брэйтем на дне большего пруда. Он был внутри серебряного ящика с запиской от королевы фейри.

— И там было указание, что нужно убить фейри кинжалом, чтобы попасть в мир фейри? — Поняла Роза, от мысли было больно. — Она знала, что для тебя будет непросто.

Она понимала больше, чем раньше.

Фионн Мор — пострадавший муж, горюющий отец и свергнутый король.

— Да, — тихо ответил Фионн, она едва слышала его поверх шума воды. — Тот кинжал — единственное, что вышло из прудов с чарами.

Стало тихо, вода с мирным звуком текла в пруд, не вязалась с бурей внутри Розы.

— Я тебя прощаю, — сообщила Роза.

Он посмотрел на неё, выражение лица было замкнутым.

Роза кивнула с печальной улыбкой.

— Прощаю за то, что ты пытался использовать меня, чтобы открыть врата.

— Роза…

— И я понимаю, что твою миссию, может, мне и не остановить. Но ты должен пообещать, что ъ не потащишь меня куда-то снова против моей воли. Ты дважды меня вырубил. Обещай… больше никогда.

Он кивнул, повернувшись к ней. Она едва дышала, Фионн поднял большую ладонь к ней и скользнул пальцами по скуле, а затем заправил волосы ей за ухо. После чего опустил ладонь, и погладил пальцами её шею. Роза подавила дрожь, и Фионн опустил руку.

— Это я могу обещать, Роза. Но, — он помрачнел, — но не обещаю, что буду тем, кем быть не могу. Я поклялся давно, и сдержу клятву. Мне жаль, что моя клятва теперь не вяжется с моими чувствами к тебе… Но я из другого времени, mo'chroí. И живу слишком долго. Я всегда буду одной ногой не на той стороне морали. И не буду тем, кто следует правилам и всегда делает то, что правильно.

Роза шагнула ближе, ощущая сомнения его тела. Она хотела показать, что они стоили нарушенной клятвы, которую он дал века назад. Если он этого не видел, Роза заставит, и не будет играть честно.

Роза опустила ладонь на его сильную грудь возле быстро бьющегося сердца.

— Не знаю, заметил ли ты, но и я не такая женщина.

Он слабо улыбнулся.

— Нет. Ты следуешь своим импульсам, Роза. Ты принимаешь то, какая ты, со свободой, которой я восхищаюсь.

— Я могу тебя научить. — Она улыбнулась, шутя лишь отчасти. — Могу научить, как принять сущность фейри. Как радоваться такому существованию.

— Боюсь, уже поздно. — Он пересёк расстояние между ними и склонил голову. — Но я буду рад провести наши часы веселее. Я ещё не был в постели с гимнасткой.

Роза в шоке раскрыла рот, не сдержавшись. И через секунду закрыла рот от его наглой ухмылки.

— Ты же не серьёзно.

Улыбка Фионна вызвала трепет в животе.

— Ладно тебе, Роза. Покажи старику новые трюки.

Подавляя улыбку, она склонила голову.

— Кстати, сколько тебе? То есть… сколько было, когда…

— Тридцать три.

— Так ты почти на десять лет старше меня.

В этот раз он рассмеялся.

— О, если бы это было так.

Его смех завязывал её внутренности в узел сильнее, чем флирт.

— Ты мне нравился больше, пока был холодным и отстранённым.

— Ты мне нравилась больше, когда всё время заигрывала со мной. Иронично.

— Я заигрывала, потому что ты мне нравился.

— А теперь нет?

Вместо ответа Роза отошла на пару шагов и скрестила руки на груди.

— Откуда ты знаешь, что у нас связь? Ниам сказала, но она точно права? Как понять?

Если Фионн был удивлён поворотом разговора, не подал виду.

— Я не знал сперва. Но были признаки — нас влекло друг к другу сразу после клуба в Загребе. Ощущение, что мы знакомы, влечение.

Роза посмотрела на пруды, обдумывая это. Когда она впервые увидела Фионна, казалось, её обвязали верёвкой и тянули к нему.

— Когда ты сказала, что ощутила мои чувства, это меня удивило. Фейри редко так могут. Но для пар известный факт. Эта способность угасает со временем, но помогает паре общаться друг с другом в начале отношений.

— Но ты никогда не ощущал мои эмоции.

— Ощущал, — признался он, отведя взгляд. — Я ощущал, когда ты этого хотела — твой восторг и боль, когда ты говорила с родителями. И я ощутил боль после того, как ты увидела мой сон.

— Так ты узнал… что мы — пара?

Фионн покачал головой.

— Как и говорил, я знал после боя с Кийо. Мои чувства к тебе мешали думать. Я хотел защищать… и, — его зелёные глаза потемнели от возбуждения, — я не мог управлять желанием к тебе. Вообще. Это вне моего контроля. Я жил в мире фейри достаточно долго, чтобы узнать признаки.

По телу Розы побежали мурашки, она потёрла руки, радуясь, что куртка скрывала реакцию на слова.

— Когда я окажусь в тебе, связь станет прочнее. Ты будешь носить мой запах, а я — твой, и все будут знать, что мы принадлежим друг другу.

Роза выдохнула от его провокационных слов, потрясённо глядя на него, а он глядел на её рот.

— Когда? Думаешь, между нами что-то произойдёт, когда ты планируешь оставить меня тут?

— Ничто не должно длиться вечно, mo'chroí. Почему наша связь не такая? Почему мы не можем наслаждаться этим, пока можем?

Обида, возбуждение и смятение наполнили Розу, пока она пятилась от него к лесу.

— Потому что нам дали дар вечности. Мы не должны наслаждаться им, пока можем. Это твой выбор. Не мой.

52
{"b":"755357","o":1}