Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Поймите меня правильно, ваша милость. На их жизнь множество раз покушались, но они избегали гибели. — начал заливать соловьём Варис. — Я многократно посылал убийц, а при самом Визерисе есть мой осведомитель.

— Осведомитель, который служит скорее вам, чем королю? — прямо задал я вопрос.

Варис обиженно надулся. Вот ей богу, заслуженный мастер театра.

— Ладно, отдыхайте, лорд Варис. — я махнул рукой.

И с этими словами я развернулся и пошёл прочь от Вариса. Теперь пусть этот кастрат мучается, гадая, знаю ли я о его делишках или это просто очередная выходка Джоффри.

Я решил прогуляться по прохладным коридорам Красного Замка. Его архитекторы явно имели нездоровую страсть к гигантизму, ведь потолки в коридорах и залах были по четыре-пять метров в высоту и я ещё не говорю про своды в Тронном зале.

О, неужто Мизинец изволил жаловать. Наверное ходит, грезит о хаосе и лестницах.

— Здравствуйте, друг мой! Мы всегда рады видеть таких как вы в такое недоброе время. — я театрально вздохнул. — Но не будем о плохом, давайте поговорим о хорошем. Как поживаете?

Мизинец явно опешил от такого неожиданного напора, но как и Варис, быстро взял свои эмоции под контроль.

— Ваше величество, благодарю за заботу обо мне. Уверяю вас, что я в полном порядке и жду ваших распоряжений. — протянул Мизинец и коротко поклонился.

Неплохо бы использовать как пешек тех, кто мнит себя игроками. Мне на руку играет то, что они даже не подозревают, что королёк-то изменился.

— Лорд Петир, скажите-ка, если я поручу вам одно, кхм… Деликатное дельце, которое принесёт вам удовольствие и моё расположение, то вы согласитесь?

Бейлиш сосредоточился и, вспомнив, чем чреват отказ королю, осторожно начал:

— Ваша милость, вы ошибаетесь. Я никакой не лорд, всё, чем я владею, это пара акров земли в Долине.

— Думаю, что "лорд Харренхолла Петир Бейлиш" звучит довольно интересно.

Я заметил жадный блеск в глазах Мизинца.

— В Харренхолле сейчас ваш дед с войском. — Мизинец постарался чтобы его голос звучал как можно более безразлично.

— Если Тайвин Ланнистер удерживает Харренхолл, то это ещё не значит, что он принадлежит ему. Вы согласны потрудиться на благо короны и получить заслуженную награду?

Мизинец без колебаний воскликнул, позабыв о всяком контроле эмоций.

— Да, ваше величество!

— Отлично, я знал, что вы согласитесь. — довольно сказал я. — А теперь ближе к делу.

— Что я должен сделать для вас, мой король? — азартный блеск в глазах Мизинца всё ещё не угас. Да и его можно понять, ведь он в одночасье получил огромное влияние и земли. На словах, конечно, но король обязан чтить данное слово.

Я улыбнулся.

— Вы должны убить Вариса.

Глава 2. Ликвидация

Варис неспеша шёл на собрание Малого Совета.

Обычно его планы сбывались, но сейчас произошло нечто, что не вписывается в его хитроумные интриги. Он был в смятении.

«Что же это было? Король Джоффри вёл себя очень странно… Он что-то узнал? Что ему шепнули на ушко люди вроде Мизинца или Серсеи? Или просто этот безумец лишь в очередной раз решил подшутить надо мной, глумясь над моим увечьем?»

Внезапно перед ним выскочил человек в шутовской шапке.

Варис сразу же признал в человеке, возбужденно размахивающего руками, сира Донтоса Холларда. Некогда рыцаря, а теперь шута его величества.

— Лорд Варис! Я вас повсюду ищу! — с пылом воскликнул шут. — Тут есть кое-что, что может вас заинтересовать.

Варис немного удивился. Что этот пьяница нёсет?

— Да-да, сир Донтос, я вас слышу и не стоит кричать так громко. О чём вы говорите? — спросил Варис.

Сир Донтос произнёс заговорщицким шепотом:

— Это связанно с вашим другом из Эссоса.

Вариса прошиб пот. «Откуда он знает?! Или он просто передает послание от Иллирио? Тогда старый друг перехитрил меня, ведь я даже не подозревал о наличии его человека при дворе».

— И что за известия? — спросил Варис безразличным тоном.

— Я думаю, это лучше обсудить в более укромном месте. — неуверенно проговорил Сир Донтос.

Донтос завел Вариса в ближайшую комнату. В ней не было ничего за исключением шкафа и большого окна, выходившего на Залив Черноводной.

— Ну и что вы хотели сказа… — начал было Варис, но Донтос перебил его.

— Посмотрите в окно и увидите, милорд.

Варис начал осторожно подходить к окну. Вот прекрасный вид на скалы, об которые разбиваются волны.

— Я не вижу ничего, что могло…

Паук развернулся к сиру Донтосу, но вдруг ощутил сильный толчок в живот.

Не осознавая происходящего, он посмотрел на себя и увидел, что в его живот впился арбалетный болт. В ту же секунду, он почувствовал дикую боль.

— Что… — пробормотал он, поднимая взгляд.

Перед ним стоял довольный Мизинец, державший в руках арбалет и уже перезарядивший его.

Он его переиграл. Петир Бейлиш, почти безродный выскочка из Долины победил гениального Паука с его паутиной. А всё потому, что Варис забыл о бдительности и поддался эмоциям.

Из уст Вариса вырвался смешок.

— Вы не представляете, как долго я ждал этого момента, лысый кастрат. — хищно скалясь, произнес Мизинец и нажал на спусковой крючок.

Болт, рассекая воздух, вонзился в грудь Мастера над шептунами и отбросил его к окну. Потерявший равновесие Варис вылетел из окна и полетел прямиком к острым камням.

***

Петир торжествовал.

Он наконец-то растоптал Паука. Выкинул его в окно, прямиком на скалы.

Если бы не король Джоффри Баратеон, который любезно «приказал» Петиру убить Вариса, то вряд ли бы он рискнул пойти на такой шаг.

Сам Бейлиш подметил, что поведение короля сильно изменилось. Это могло подпортить планы в будущем, но не время думать об этом сейчас. Сейчас время триумфа.

— Милорд, вы обещали мне десять тысяч драконов… — начал бормотать сир Донтос Холлард.

Жалкий червяк. Он действительно поверил, что получит такую сумму за то, что привёл Паука в комнату, где спрятался Мизинец? Король намекнул, что Варис точно заинтересуется, если в разговоре с ним упомянуть «друга из Эссоса». Петир Бейлиш не понял, что имел в виду король, но так и поступил.

Наверное, это какие-то совместные делишки Паука с магистром Пентоса, надо будет разузнать побольше.

— О, да! Я чуть не забыл о твоей награде. — сказал Бейлиш и выпустил арбалетный болт в шею Донтосу.

Пьяный рыцарь-шут упал на пол, захлебываясь кровью, обильно хлещущей из его горла. Через несколько секунд он утих и больше не шевелился.

Петир поморщился и, тяжело вздохнув, потащил тушу сира Донтоса к окну.

Всё приходится делать самому.

***

Я сидел в своих покоях и размышлял. Делать такое простое действие, находясь в теле тупого садиста, было проблематично, поскольку в голове то и дело вспыхивали различные извращённые фантазии. Пыточные приспособления, кровавые картины сражений, способы причинить максимальную боль, расстрел людей из арбалета и другие грязные фантазии, которые я стремительно гнал прочь из головы, но вскоре они возвращались. Видимо, при попадании у меня остался некий эмоциональный след от бывшего владельца тела.

Варис, скорее всего, устранён, а если он и выжил, то всё равно его интересы неминуемо столкнутся с интересами Мизинца. Хотя первый вариант гораздо предпочтительнее.

Надеюсь, у Бейлиша хватило ума действовать сегодня, потому что был риск, что нас подслушали, и завтра Паук бы преспокойно попивал арборское золотое, находясь в гостях у магистра Иллирио Мопатиса.

Я пришёл к выводу, что выводить Мизинца из игры невыгодно, по крайней мере пока.

Надо использовать его гений по максимуму.

Варис желает посадить на трон то ли Дейнерис, то ли Юного Гриффа, который с большей доли вероятности, является самозванцем. То есть, Варис нам по определению не друг и для него мы узурпатор-бастард.

2
{"b":"753768","o":1}