Литмир - Электронная Библиотека

Она смеется.

— Правильно, убей его своей добротой.

— Вы должны приехать к нам в гости, я не видела ваших детей почти год.

— Да, знаю. Я поговорю с Логаном, и мы выберем дату, когда сможем приехать. — Я слышу плач на заднем плане. — Мне нужно идти. Я перезвоню тебе, когда вернусь из отпуска. Пока, Рэйчел.

— Пока, Шелби. — Я вешаю трубку, как раз подъезжая к школе Гаррета. Другие родители уже здесь, ожидают своих детей. В три тридцать уроки заканчиваются. Обычно Гаррет выбегает одним из первых, потому что его классная комната практически у входной двери. Но в этот раз я его не вижу. Может быть, он задержался, чтобы поговорить с учителем? Вероятно, он рассказывает ему о своем костюме на Хэллоуин.

Гаррет - болтун. Он всегда со всеми разговаривает, и совершенно не стесняется. Очень уверен в себе, как и его отец, а общительный, как я. В детстве я всегда легко заводила друзей, и Гаррет тоже так умеет. Он самый популярный ребенок в своем классе.

В три сорок большинство детей и родителей уехали. Я выхожу из машины и захожу в его классную комнату. Гаррета там нет, но его учитель на месте, проверяет бумаги за своим столом.

— Мистер Элтон, — привлекаю его внимание.

Он смотрит на меня и улыбается.

— Здравствуйте, миссис Кенсингтон.

— Вы знаете, где Гаррет?

Кажется, он немного озадачен моим вопросом.

— Гаррет ушел около половины третьего.

— В смысле ушел? Куда?

— Его вызвали в кабинет к директору. Секретарь сказала, что за ним пришли, и я предположил, что это были вы или ваш муж.

— Нет. — Если только Пирс его не забрал. Но почему тогда он мне не сказал? И почему забрал его на час раньше? — Извините.

— Да, конечно. — Мистер Элтон возвращается к оценочным работам.

Я выхожу в холл и звоню Пирсу. Когда он поднимает трубку, я сражу же спрашиваю:

— Гаррет с тобой?

— Нет, я же на работе. А почему ты спрашиваешь?

Мне вмиг становится трудно дышать. Кажется, даже руки и ноги начинают трястись от страха.

— Кто-то забрал Гаррета! — Я лихорадочно осматриваюсь по сторонам, надеясь, что он внезапно появится, но вокруг пусто.

— Рэйчел, о чем ты говоришь?

— Он ушел! Кто-то забрал его! Кто-то забрал Гаррета!

— Где ты сейчас?

— В его школе. Я пришла за ним, как всегда, но его здесь нет.

— Ты спрашивал кого-то в школе, видели ли они его?

— Да. Я поговорила с его учителем, и он сказал, что кто-то забрал Гаррета более часа назад.

— Но он не знает, кто?

— Нет. Он предположил, что это ты или я.

— Дерьмо! — Теперь и Пирс в панике. — Это не имеет смысла. Они же не могут отдать ребенка тому, кто не является его родителем. Это против их политики. Ты говорила с директором?

— Нет, но я пойду туда прямо сейчас.

— Перезвони мне после того, как поговоришь с ней.

— Хорошо. — Я бегу по коридору к кабинету директора. Свет там выключен, дверь закрыта. Как она могла уже уйти, уроки ведь только закончились!

— Вам помочь? — спрашивает меня женщина, которую я уже раньше видела. Она вроде помощник преподавателя для пары классов.

— Да. Я ищу директора.

— Она ушла, у нее была назначена встреча.

— А как насчет секретаря?

— Она пожаловалась на самочувствие, и ушла домой более часа назад. Я могу вам чем-то помочь?

— Нет. Мне нужно идти. — Я выбегаю из здания и звоню Пирсу. Я так запаниковала, что чувствую, что у меня начинается гипервентиляция. — Ее там нет, — сообщаю я ему. — Директор ушла, и секретарь тоже! И Гаррета нет! Мы не знаем где он! Мы не знаем, с кем он! Боже мой!

— Рэйчел, просто попытайся успокоиться. Я все выясню. — Я слышу шум открывающихся дверей и людские голоса. Пирс, должно быть, идет по коридору в офисе.

—  Кто мог его забрать? — Я плачу, спеша к своей машине. — Зачем кому-то забирать нашего сына?

— Милая, просто вдохни и постарайся успокоиться. Я найду его, обещаю. — Я слышу громкий звук, похожий на удар двери о стену. — Ты уверена, что он не пошел домой с одним из своих друзей?

— Он прекрасно знает, что сначала нужно спросить, прежде чем сделать. — Я сажусь в машину.

— Ему всего шесть. Возможно, один из его друзей пригласил к себе домой, а Гаррет просто забыл позвонить тебе и рассказать.

— Может быть. — Я делаю несколько глубоких вдохов и немного успокаиваюсь, полагая, что такое возможно. Но если бы это было так, он не ушел бы раньше окончания уроков. — Нет, Пирс, этого не может быть. Его учитель сказал, что он ушел за час до окончания занятий и его вызвали к директору. Кто-то ждал его там! И они специально забрали его!

— Рэйчел, мне нужно повесить трубку и сделать несколько звонков. Я найду его. Просто дай мне немного времени.

— Кому ты будешь звонить? Полиции?

— Нет. Я не могу сейчас говорить. Чем дольше мы ждем, тем больше теряем время. Я должен идти.

— Я звоню в полицию.

— Нет! — почти кричит Пирс. — Никуда не звони, слишком рано. Он отсутствует не так уж и долго.

— Пирс, он ребенок! И он пропал! Мы должны обратиться в полицию!

— Еще нет. Просто дай мне минуту, чтобы сделать несколько звонков. С тобой все будет в порядке?

— Да. Но куда мне идти? Что мне делать?

— Просто поезжай домой. Я жду тебя там.

Он вешает трубку, а я завожу машину и выезжаю со школьной парковки. Мне удается спокойно добраться домой, но я даже не помню, как это сделала.

— Гаррет! — кричу я, обыскивая дом. — Гаррет, ты здесь? — бегу наверх, но его нет ни в одной комнате. Проверяю задний двор и затем и улицу. Но его нет и там.

Я бессильно падаю на диван, горько рыдая, закрыв руками лицо.

Его здесь нет. Мой сын пропал. Кто-то похитил моего ребенка. 

 ГЛАВА 15

ПИРС

— Где он? — спрашиваю я секретаря моего отца. Его нет на рабочем месте, и он единственный, кто мог забрать Гаррета.

— Мистер Кенсингтон на встрече, — сообщает она.

— Здесь, в здании?

— Нет, но я не знаю, где именно. Он не сообщил.

— И не сказал касательно чего или с кем встречается?

— Нет, ни слова.

— Когда он ушел?

— Около полудня. Мистер Кенсингтон, что-то не так?

Я не отвечаю ей. Поворачиваюсь и спускаюсь вниз по коридору к гаражу. По пути звоню на мобильный телефон отца, но он не берет трубку.

Он действительно на встрече или это он забрал Гаррета? Но зачем это ему? Почему он явился за ним в школу в середине дня? Не тот случай, чтобы он решил сводить внука в кино или угостить мороженым - мой отец не совершает подобные поступки. Он не проводит время со своим внуком, кроме того, когда читает ему лекции о важности хорошего образования или отговаривает от занятий спортом. Мой отец думает, что спорт - пустая трата времени, поэтому ненавидит, что Гаррет увлекается всем, чем только можно. Я же позволяю Гаррету заниматься любимым делом, поэтому, пусть увлекается спортом, не в ущерб школьным заданиям.

Я снова совершаю звонок, но уже одному из наших фрилансеров. Он не преступник, а частный детектив. Тот, кто собирает информацию, систематизирует ее, а потом выдает нам. Он очень хорош в том, что делает, и может получить данные о большинстве людей, и быстро.

— Мистер Кенсингтон? — отвечает он.

— Да. Это Пирс. Мой сын Гаррет пропал без вести. Кто-то забрал его со школы, и мы не знаем, кто.

— Во сколько он пропал?

— Около двух тридцати. Я заплачу вам втрое больше, чем вы обычно берете, если вы сможете что-нибудь разузнать. И быстро.

— Вы уверены, что его не забрал кто-то из вашей семьи? Или, может быть, он пошел домой с другом.

— И то, и другое возможно, но пока я не узнаю наверняка, мне нужно, чтобы вы начали искать его. Я не хочу тратить время впустую.

— Я понимаю. Перезвоню, если что-нибудь узнаю.

Он вешает трубку, а я направляюсь домой. Уверен, что Рэйчел места себе не находит. Она едва могла говорить, когда звонила, плакала и в голосе звучали панические нотки. Я тоже боюсь, но не могу допустить, чтобы Рэйчел это увидела. Мне нужно быть сильным для нее.

37
{"b":"737857","o":1}