Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рики обернулась к Сэму и приложила палец к губам, призывая молчать.

— Это лорд Стернс, — едва слышно прошипела она. — Ему надоело меня ждать — вот и пришёл.

— Какой же он нетерпеливый, — вкрадчиво и тоже едва слышно заметил Сэм.

— Тсс. Молчи, если хочешь жить. И полезай скорей под стол. Я заставлю всё вокруг стульями и потушу несколько свечей. Стернс ничего не заметит.

— Зачем по стол? Я же могу...

— Лезь, говорю! — паниковала Рики.

— Да я же могу...

— Тише!

Рики вновь приложила палец к губам и прислушалась.

Шум шагов нарастал.

Толкнув Сэма под стол, Рики завозила стульями, расставляя их так, что между ними и муха не протиснулась бы, а затем со всей силы дунула на свечи. На смену весёлым огонькам пришёл сизый дымок, и стол утонул в такой темноте, что даже тарелок на нём было не различить. Однако Рики этого показалось мало. Заготовив лавину разных слов, с которыми она решила обрушиться на Стернса, Рики потянула тяжёлую дверь и выскочила в холодный коридор.

— Вот так встреча. — Услышала она, и весь запас заготовленного улетучился из головы.

Перед Рики стоял с озадаченным видом помощник лорда Альгервильда.

Когда прибыли в Папоротниковую впадину, хозяйственный Бартл Блаан был в тот же вечер представлен Гайларду Стернсу. Правая рука Рея Альгервильда, человек, знающий всё и вся, просыпающийся до рассвета и не засыпающий, пока не сделаны все запланированные на день дела, Бартл претендовал на нечто большее, чем просто вечное следование за хозяином срединных земель и пожизненная зависимость от его настроения. Тем большим была дочь старика Рея — леди Росанна.

Слабая здоровьем, вечно бледная и редко улыбающаяся девушка всегда была одна. Из подруг у неё была только нянька, которая особым умом не блистала и всё больше спала, устроившись в тени разросшегося дерева, пока её воспитанница лениво вышивала, греясь на солнце. Чем бы в этот момент не занимался Бартл, он всегда улучал момент и подходил к дочери хозяина, дарил ей скромный букетик клевера и шептал какую-нибудь приятную дребедень.

Оба — Росанна и Бартл — знали, что вскоре им предстоит разделить друг с другом брачное ложе, оба в мыслях к этому готовились, но если Росанна старалась не загадывать далеко в будущее, где ей предстояло быть верной женой мужчины, что годился ей в отцы, то Бартл с самого начала видел себя владельцем Впадины, хоть нынешний был ещё в здравии, пусть и не полном.

Рики растерялась.

— Я... там... прибиралась... — Она рассеянно махнула рукой в сторону незапертой двери и виновато уткнулась взглядом в носы сапог будущего Папоротникового лорда.

Одет тот был наспех: рубаха не была заправлена в штаны, жилет не был застегнут, и лицо было помято, словно разбудили его совсем недавно и по какой-то крайней важности. Но что за важное дело могло быть такое в обеденной зале? Не холодное же мясо он пришёл сюда догрызать.

— Прибиралась, — с пониманием в голосе повторил Бартл и спросил: — В зале уже никого нет? Все ушли?

— Никого, — отозвалась Рики. — Лорд Альгервильд ушёл первым и давно отдыхает. Да и лорд Стернс уж час как поднялся к себе.

Бартл поскрёб щетинистый подбородок.

— Странно, — протянул он. — Служка прибежал весь взмыленный, сказал, что хозяин срочно хочет меня видеть. Я думал, раз он позвал, то, значит, ещё внизу.

— Нет. Тут его точно нет. Я и сама уже уходила, и свечи почти все погасила.

— И ты говоришь, хозяин давно отдыхает?

— Очень давно.

— Зачем же он тогда послал за мной?

— Понятия не имею.

— И во время ужина ничего такого странного не происходило? — не уставал допытываться помощник. — Лорд Альгервильд ушёл в настроении?

— В прекраснейшем, — воодушевленно отозвалась Рики, умолчав о том недоразумении, свидетелем которого так случайно стал старик Рей. — И ужин прошёл превосходно, и мясо повару удалось.

— Хм. — Бартл снова почесал шею. — Пойду тогда постучусь к нему в спальню. Если и там осечка, и мне суждено зазря разбудить господина, то выпорю служку.

— Правильно, — поддакнула Рики, желая скорее избавиться от дотошного болтуна и вернуться к Сэму. — Слуги должны в точности выполнять распоряжения и не самовольничать. А если позволяют себе вольность, то пусть и отвечают по полной.

Бартл удивлённо повёл бровями. С ним впервые разговаривали в такой манере. Тем более девчонка, чей статус был не выше тараканьего. Видимо, не сладка служба у Стернса — всем направо и налево достаётся крапивой, вот и дрожат по каждой мелочи. Может, стоит перенять манеру? Крапивы-то — полные поля. А то лорд Альгервильд последние годы стал слишком мягок к своим подданным, вот те и позволяют себе что попало.

— Доброй вам ночи. — Рики низко поклонилась. — А я загляну в комнату ещё раз да всё перепроверю. Вдруг чего не доглядела.

И бочком-бочком двинулась обратно к двери.

Бартл Блаан довольно хмыкнул. Местным слугам определенно не хватало такой отвественности, и помощник лорда Альгервильда в эту минуту твёрдо решил с завтрашнего дня взяться за их перевоспитание. Одобрительно кивнув, он развернулся и скорым шагом направился по коридору к лестнице, что вела на второй и третий этажи, к спальням.

Первое, с чем столкнулась Рики, войдя в обеденную залу, был лязг и стукание ножек кресел друг об друга и о пол: слышавший весь разговор Сэм торопился вылезти из-под стола.

— И стоило так волноваться? — проворчал он, отряхивая штаны от собранных с пола крошек.

— Учитывая то, кто ты, осторожность не помешает, — заметила Рики. — Подождём, когда он поднимется к лорду Рею, и потом я схожу за мешком.

— Подождём... — вздохнул Сэм, сел на стул, вытянул ноги и принялся с интересом наблюдать, как Рики размеренно шагала от медного рыцаря до стены и обратно, заложив руки за спину и уткнувшись взглядом в пол.

Это монотонное занятие продолжалось несколько минут, пока Сэм, наконец, не выдержал и спросил:

— Что-то не так?

Рики остановилась.

— Не знаю.

— Тогда чего подошвы сапог стираешь? Я слышал, сапоги на вес золота!  Если тебе своих не жалко, то мне отдай.

— Да просто я... — Рики запнулась, — чувствую где-то здесь, — Рики положила руку на сердце, — что что-то не так.

— С мешком не так? Спёрли, что ли?

— Да не с мешком.

— С чем же тогда? Что может быть важнее мешка?

— С тем, что мне сказал этот Брантл... Баттл... как его? Ну, тот мужик сказал. Помощник тутошнего лорда.

— Ааа, — протянул Сэм. — Тот, у которого мыши прошлой ночью свечи погрызли?

— Откуда ты знаешь?

Сэм довольно заулыбался и гордо произнёс:

— Мне ли не знать? Одной из тех мышей был я!

Рики сокрушённо покачала головой, но упрёками не разразилась, а спокойно продолжила:   

— Этот человек сказал, что лорд Альгервильд вызвал его к себе. Мол, дело важное и до утра не ждёт.

— Ну, может, он решил зерно в амбаре пересчитать. Дело и правда важное, ведь с прошлого пересчёта мыши погрызли прилично запасов.

— Ты и это знаешь? Тоже там был?

— Утром наведывался.

— Ух! — Рики недовольно покосилась в сторону паренька и даже почти занесла руку, словно намеревалась пульнуть в него чем-нибудь тяжёлым. — Прибить готова.

— Лучше того громкоголосого прибей, из-за которого сама не своя. Ну, подумаешь, разбудили его. Ну, подумаешь, мешок с овсом прогрызен. Будет ещё урожай!

— Так ведь посреди ночи собрались об овсе горевать!

— Значит, важная вещь — этот самый овёс!

— Ох. — Рики схватилась за голову. — И кто из нас двоих теперь болван?

— Я что-то не так сказал?

— Еще бы! Сам подумай, раз разбудили среди ночи, то уж точно не об овсе пойдёт речь. А если не об овсе, то как бы чего страшного не произошло, о чём Стернсу боятся доложить и между собой перетирают. Хотя, — Рики смерила Сэма хмурым взглядом, — что может быть страшнее тебя?

Сэм вскочил со стула, в несколько шагов оказался у окна и выглянул.

— На улице тихо. Стража не вопит, горящие стрелы в нас не летят и конница тоже нигде не замечена. Может, всё же овёс?

70
{"b":"727556","o":1}