Литмир - Электронная Библиотека

Вдруг, обе особи резко затихли. Их подрагивающие от напряжения теламедленно опустились на пол. Оба инсектоида сложились словно трансформеры. На передние конечности они синхронно положили головы с неподвижными челюстями, а задние конечности, перегнувшись в дополнительных суставах, вытянулись над ними.

«Доминант!». Сильный ментальный удар словно кувалдой ударил и по девушке и по мальчику. Это была даже не мыслеречь в том ее виде, в которомони общались с инопланетнымискусственным разумом. Это был настоящий Зов, который издают рождавшиеся особи при поиске своего Роя. «Доминант!».

Девушка, стоя на коленях, вертела головой во все стороны. Вся ее маска изнутри была залита кровью, которая продолжала идти из носа и ушей.

Рико выдержал удар лучше. Ему почти сразу удалось встать и даже сделать несколько шагов по направлению к инсектоидам, которые начали еле слышно стрекотать.

Глава 23

ОТСТУПЛЕНИЕ 56

Малая планета Церера. 2,77 а. е. от Солнца. Астероидный пояс между Марсом и Юпитером. Форт Корбин.

Кабак «У Мэри».

Бармен выверенным многократными повторениями движением ополоснул, вытер и поставил новую стопку на барную стойку. Все это у него уложилось в одно длинное движение.

Столько посетителей здесь он не видел, кажется, с момента открытия заведения. Довольно просторное помещение, в котором в обычные дни, как правило, слонялось человек пять — шесть, сейчас было переполнено. Причем, большая часть этой пьющей и горланящей толпы явно тяготела к дальней части зала, где за одним из столиков сидел его очень давний клиент- Карл Збигнев по прозвищу Красный Нос.

Именно этот немолодой мужчина, у которого, действительно, эта выступающая часть часть тела была неестественно багрового цвета, стал той причиной, которая сегодня приводила в кабак все новых и новых посетителей. Все эти люди шли послушать странную историю, которая с ним недавно произшла.

— Еще три фирменных! — к размышления бармена прервал подошедший крупный парень, кинувший на стойку купюру; лицо этого пришлого ему было не знакомо, а бармен всех своих завсегдатаев прекрасно помнил. — И …, - парень убрал другую руку со стойки, а там осталась еще одна купюра. — Друг, ты бы подсказал, Нос точно завязал? Или это все гонево?

Обе купюры исчезли со стойки словно их здесь и не было, а бармен меланхолично произнес:

— Точно, дружище, точно, — он начал протирать новую стопку. — Клянусь тебе, что этот пропойца сидит в моем баре со вчера, а заказывает лишь одну только воду! — он поднял стопку с основанием из толстенного стекла ипосмотрел ее на свет. — А я ведь всегда думал, что его организм принимает только виски или какое-другое поило…

Пришлый внимательно слушал этот монолог.

— Сидит уже второй день и постоянно что-то бормочет в своем углу, — он поставил и эту стопку рядом с целой шеренгой других, точно таких же сверкающих и прозрачных стопок. — И вот что я скажу тебе, дружище. Если бы не его бормотание, привлекающее ко мне столько новых клиентов, то я бы давно уже дал ему пинка под его тощую задницу!

Слушавший все это парень молча хмыкнул в ответ и, взяв заказ, пошел в сторону сгрудившихся в углу людей. Едва подойдя к плотной стене из спин и затылков, он сразу же энергично протиснулся внутрь.

— Может пришло время промочить глотку, землячок?! — парень со стуком поставил три стопки на стол перед сидящим Карлом. — Так много говорить на сухую вредно — это я тебе как шахтер говорю! — окружавшие их люди, знакомые с этой гулявшей в их среде присказкой, дружно поддержали его одобрительным гулом. — Хорошее виски…

Подвинув одну из стопок к сидевшему, парень буквально впился глазами в его лицо.

— Я же сказал уже этого трахнутому бармену, что больше не пью! — Карл поднял голову. — Ему, что трудно запомнить? — в его голосе сквозила такая ярость, что многие из стоявших вокруг непроизвольно вздрогнули. — Чтобы мне сдохнуть, если яхоть каплю спиртного еще возьму в рот!

Парень взял стопки со стола и всунул их в руки какому-то выпивохе, буквально пожиравшего их глазами.

— Ну нет, так нет, — произнес он. — Тогда может и мне расскажешь свою историю?

Карл некоторое время его разглядывал словно какую-то диковину, а потом снова опустил голову. Он несколько минут молчал и когда уже казалось, что в этот вечер от него больше никто не услышит ни слова, шахтер заговорил. Правда, речь его была невнятной, обрывистой.

— … Я им всем говорил, что нечего было лезть в этот модуль! — первая фраза была сказана им с яростью, которая впрочем сразу же сошла на нет. — И Биму, и Кубрику и этому дылде Макстафену. Я говорил, что ничего хорошего из этого не выйдет.

Он рассказывал не поднимая головы, отчего его голос выходил немного глухим и некоторые слова разбирались с трудом.

— … Мне сразу не понравилось, как там было. Скажу я вам это было что-то. Жарко было и влажно, как в реакторной. Капало с потолка, стен…Наши маски сразу же запотели. Потом мы сняли их… Датчики то показывали, что воздух в норме. Какая же там была вонь! — он передернул плечами, словно в этот самый момент полной грудьювдохнул той вонищи. — Бр-р-р! Гадость…

Вдруг он вновь поднял голову и уставился куда-то сквозь столпившихся вокруг него шахтеров. Глаза его были широко раскрытым и совершенно безумными…

— Я говорил им, что надо уходить! Говорил… А они мне в ответ, что? — он засмеялся и его дребезжащий смех неприятно резанул людям уши. — Тут много барахла! Бабы! Руда! Недоумки! Паусанье дерьмо!

Тут он замолчал, а когда через несколько минут его голос зазвучал, то услышать его смогли лишь те, кто стоял ближе всего.

— Это был какой-то шорох. Совсем негромкий, — продолжал он шепотом. — Потом я услышал такой звук, словно цокот чьих-то копыт… Цок… Цок… Я еще подумал — какие здесь к черту копыта?! А в этом проклятом мареве ни чего не было видно!

Он стал водить головой, будто снова и снова пытался что-то разглядеть.

— А-а-а-а-а-а-а! — Карл резко вскинул голову и начал пронзительно орать. — А-а-а-а-а-а-а! Это был сам дьявол! Он явился к нам из пламени ада, чтобы забрать самых грешных из нас! Он цокает своими копытами, а за ним волочется длинный хвост!

Пришлый также как и остальные быстро отшатнулся от начавшего орать старика. Алан Ричард II Пинкертон бросил на него последний взгляд и начал пробираться к выходу из кабака. Все это время его не покидала убежденность, что эта непонятная история с сумасшедшим шахтером и тварями из ада каким-то непостижимым образом связана с объектом его поиска. «На всем пути — от Земли и до этой дыры на Цецере, — проносилось у него в голове. — Я постоянно натыкаюсь на что-то совершенно необъяснимое и в итоге оказывается, что где-то рядом обязательно был тот самый маленькие мальчик».

ОТСТУПЛЕНИЕ 57

Малая планета Церера. 2,77 а. е. от Солнца. Астероидный пояс между Марсом и Юпитером. Орбитальный производственный комплекс по переработки руды.

Над крошечной планетой висел огромный металлический диск, испещренный разнообразными по форме и размерам наростами. Все эти выступающие над поверхностью комплекса надстройки — многочисленные шлюзовые ворота, диспетчерские вышки, противометеоритные экраны, стыковочные узлы для крупнотоннажного транспорта — были видны с поверхности планеты невооруженным глазом.

Апартаменты генерального директора Дерека Ван-Гортарасполагались в административной зоне комплекса, которая включала в себя восемь основных и семь вспомогательных уровней (это более четырех тысяч квадратных метров просторных и комфортных помещений).

Попавшего сюда человека сразу же окружал совершенно особый ни с чем не сравнимый аромат настоящего богатства, в котором только настоящий ценитель смог бы разобрать несравнимую какафонию запахов от жутко дорогих земных сигар, скрипевшей под твоим весом кожаной мебели и почти исчезнувших ценных пород дерева. Его ноги почти пощиколотку утопали в густом ворсе персидского ковра, вышедшего из под рук далеких азиатских мастеров, а подушечки пальцев мягко касались бархатистой поверхности панелей коридора из красного и черного дерева.

60
{"b":"723719","o":1}