— Я пришел, — согласился ИИ.
— Интересный корабль, — заметил прадор. — По моим тактическим оценкам, он сможет уничтожить по крайней мере пять моих судов, прежде чем мне удастся уничтожить его.
— Семь, — поправил Пенни Роял. — Ты не учел индукторы и их воздействие на твои системы.
— Неважно, — заявил прадор. — Ты все равно превратишься в пыль.
— Как и ты.
— Это меня не волнует. Мое дело — служить отцу и королю.
— Именно поэтому ты и не атакуешь.
— Да.
— У меня есть информация, — сообщил Пенни Роял.
— Да.
— Она касается того, как должен действовать твой отец и король, чтобы избежать гибели.
— Гибели можно избежать?
— Ее можно избегать много веков, но в конце концов гибель неизбежна, Гост.
— Я передам информацию отцу, когда получу ее. Но ты чего–то хочешь взамен?
— Конечно.
— Говори.
«Почему бы ему и со мной не общаться так просто?» — удивился Блайт. Он не сразу сообразил, что разговор ему понятен, в то время как беседует парочка на языке прадоров… или, точнее, не на языке, а на жвалах, на горловой мембране. Пенни Роял переводил диалог для Блайта и его команды. Возможно, ИИ все–таки решил темнить чуть поменьше…
— Свёрл свяжется с тобой снова, — сказал Пенни Роял. — Его будут интересовать координаты завода–станции, Цеха Сто один.
— Места, где тебя создали, — уточнил Гост.
— Да, — коротко ответил Пенни Роял.
— Мы можем предоставить эти данные, — сказал Гост. — Нам известно местоположение завода, поскольку полвека назад одно из наших разведывательных судов наткнулось на него. По крайней мере, координаты корабль передать успел — до того, как был уничтожен.
— И ты не послал туда войска, чтобы в свою очередь разрушить станцию, — заметил Пенни Роял.
— Наша первая попытка расправиться с ней во время войны обошлась слишком дорого, а сейчас задача была бы и вовсе бессмысленной. Кроме того, ее существование доставляет отцу удовольствие — спятивший и сбежавший завод служит напоминанием государственным ИИ о том, что и они не непогрешимы.
— А государственные ИИ, которым также известно местонахождение…
— Оно известно лишь нескольким ИИ, находящимся на самой вершине иерархии. Тот, кто обнаруживает завод случайно, либо исчезает, либо оказывается у ИИ под замком. Таким образом, координаты Цеха Сто один им известны, но передать их они не могут.
— Как и те немногие, кому удалось спастись со станции после ее бегства, — добавил Пенни Роял.
— Да, как и они, — согласился Гост. — Так ты хочешь, чтобы я дал эти координаты Свёрлу?
— Нет, я хочу, чтобы ты дал Свёрлу список имен и идентификационных номеров тех, кто удрал со станции, — и ничего больше.
Гост некоторое время переваривал предложение, потом спросил:
— Почему?
— Это не твоя забота.
— Нет, моя, — возразил Гост. — Все, что ты делаешь, заботит моего короля, а следовательно, и меня. Он прекрасно понимает, какую опасность ты представляешь, что уже продемонстрировали считанные мной показатели характеристик У-пространства во время твоего появления здесь.
— Я не представляю опасности для прадоров, — заявил Пенни Роял.
— У-характеристики показали темпоральные искажения, что опасно для всех нас.
— Все У-характеристики показывают темпоральные искажения.
— Да, но вопрос тут в их величине, как тебе отлично известно. И сейчас они велики настолько, что мне нужна веская причина, которая позволила бы тебе покинуть это место.
«Вот черт», — подумал Блайт. Беседа шла гладко, но если Пенни Роял немедленно не придумает что–то, похоже, их вот–вот размажут по всему космосу.
— Я послал тебе обещанные данные, — сказал Пенни Роял, — и еще раз прошу не давать Свёрлу точных координат Цеха Сто один, но снабдить его списком.
— Я все еще жду причины, — напомнил Гост.
— Нас окружают, — заметил Бронд, — и один корабль только что выпустил нечто, подозрительно похожее на государственный ПИП.
«Чтобы быть уверенными, что мы не прыгнем», — подумал Блайт, глядя на экран, куда Бронд вывел изображение объекта, напоминавшего пассажирский вагон, выехавший из бойницы в борту чужого судна.
— Пенни Роял должен…
«Черная роза» рванулась вперед на термоядерной тяге, воздух вокруг людей загустел, превратив их в застывших в янтаре мух. ПИП взорвался, но новый рывок перенес корабль в У-пространство.
В мгновение ока они прыгнули совсем в другую часть Самого Смака, повиснув низко–низко над зеленовато–желтой планетой. Перед ними, на пастельном фоне газового облака, плыл очередной корабль Королевского Конвоя. Еще миг — и его задний конец взорвался, разбросав тучи горящих обломков. Изображение Госта, остававшееся до сих пор в отдельном окошке на экране, на секунду исчезло, но потом, вновь пойманное следящими камерами, вернулось. Очевидно, прадор находился на борту подстреленного корабля.
— По моим подсчетам, твоему Королевскому Конвою потребуется по меньшей мере две минуты, чтобы прибыть сюда, — сообщил Пенни Роял. — Интересно прикинуть, как изменится линия будущего, если Королевство прадоров потеряет голову.
«Что?» — подумал Блайт.
Гост секунду не шевелился, потом спокойно произнес:
— Я должен был предвидеть, что ты перехватишь сигнал перетрассировки и поймешь, что мой флот не здесь.
— Я не представляю опасности, если мне не угрожают, — сказал Пенни Роял. — Конечно, я действую в своих интересах, и нить, которую я плету здесь, предназначена для починки ряда вещей, важных для меня лично. Ты пойми мои возможности, Гост, если позволишь по–прежнему называть тебя так. Неужели ты думаешь, что я хоть что–то предоставлю на волю случая? Неужели считаешь, что я на самом деле полностью тут?
— Я могу сделать то, что ты требуешь, — ответил Гост, — и передать Свёрлу список беглецов с завода–станции. Но Свёрл далеко не глуп и поймет мои намерения относительно него. Мы не можем позволить, чтобы он продолжал существовать, и если я вдруг помогу ему, он задумается, отчего я это сделал.
— Будь максимально убедителен, — посоветовал черный ИИ, — но в конце концов это и неважно. Когда Свёрл получит список, он станет действовать в точности так, как хочу я.
— Что ж, отлично, я передам ему имена.
— Хорошо, — произнес Пенни Роял.
Мгновением позже «Черная роза» нырнула в У-пространство, оказавшись вне пределов досягаемости.
Блайт тяжело вздохнул.
— Этот Гост… — начала Грир.
— …король прадоров, — закончил Блайт.
Трент
Возвращение в сознание было резким и болезненным. Тело ломило все, от макушки до пят. Трент попытался подавить тошноту, но ему это не удалось — он успел только повернуть голову набок, и его вырвало.
— Трент Собель, — произнес чей–то голос.
Он сидел в кресле, но не мог пошевелиться. Дождавшись, когда в глазах прояснится, он увидел, что руки привязаны ремнями к подлокотникам. С ногами, судя по всему, поступили так же. Перед ним возвышалось конструкция вроде помоста — и на этом помосте тоже было что–то. Это Тэйкин, решил Трент, лидер людей — «моллюсков». Мужчина осмотрелся. Она находился в одной из палаток, сотворенных из листов плазмеля, материала, который при затвердевании обретал нужную форму. Помещение было круглым, с потолком–куполом, с несколькими дверями — куда шире, чем требовалось для нормального человека. В одном из проемов стоял ребенок, мальчик, едва ли разменявший десять земных лет. На нем были только короткие шорты, и выглядел он окоченевшим, бледным и больным. Правая рука ребенка представляла собой бронированную конечность, оканчивавшуюся клешней; еще один манипулятор как бы обнимал торс. Операцию проделали совсем недавно, о чем свидетельствовала нездоровая краснота вокруг мест присоединения конечностей, и белые нити шрамов, какие обычно оставляет старый военный автодок, тянувшиеся по всему деформированному телу.
«Дети… неужели?»
Пока Трент смотрел, к ребенку подошла женщина и взяла его за человеческую руку. Трент оцепенел.