Литмир - Электронная Библиотека

Дом и Росси неспешным шагом приблизились к толпе, стараясь выглядеть так, чтобы по ним было видно, что они пришли помочь, а не угрожать.

— «К югу отсюда полно места, Мириам», — сказал Росси той пожилой женщине. Видимо, он был с ней хорошо знаком. — «Лен Парри считает, что мы успеем разобрать и перевезти туда много зданий. Они же все деревянные».

— «И сколько времени на это уйдёт?» — спросила Мириам. — «Если вы говорите, что успеете, то зачем просить нас об эвакуации?»

Аня выглядела так, будто бы всю ночь не спала. Под глазами темнелись круги.

— «Повторюсь, никто вас не заставляет. Просто мы не знаем, как дальше поведёт себя эта инфекция в почве», — сказала она.

— «Ну ладно», — Мириам зашагала прочь от них. — «Буду держать ухо востро. Может, эта дрянь ещё и до военной базы быстрее, чем до нас, дойдёт».

После того, как ещё пара человек ушли вслед за ней, весь этот стихийный митинг начал довольно быстро сходить на нет. Аня с винтовкой за спиной, держась так, будто всю жизнь с ней проходила, обречённо и устало смотрела им вслед, уперев руки в бёдра. Дому даже показалось, что она за последнее время набрала немного мышечной массы.

“А ведь я помню её ещё вот такой тростиночкой, которая и мухи бы не обидела. А теперь какая стала”.

— «Всех не спасёшь», — сказал Дом. — «Заражение пока приостановилась, так что они нам не верят».

— «Ну, у меня уже есть четыре сотни согласных на переселение, так что надо пригнать сюда грузовики», — с этими словами Аня направилась по делам. В последнее время у неё даже походка изменилась, хотя, может, причиной тому было постоянное ношение тяжёлой брони.

— «Поехали, Дом. Надо ещё фермеров поуговаривать», — Маркус открыл дверь “Тяжеловоза”.

На пути распространения инфекции стояла пара ферм, где разводили кур и коров. По пути Дом глядел в окно, успокаивая себя мыслью о том, что на острове ещё полно места, куда стебли не добрались. Чем дальше автомобиль отъезжал от берега, тем отчётливее чувствовался запах навоза. В деревне не всегда свежо и бодро дышится.

— «Куда скот перевозить будем?» — спросил Дом.

— «Пока что на ферму Джонти».

— «Бедняга Джонти. Жаль, мы не поймали тех мерзавцев из числа “бродяг”, что с ним так обошлись».

— «Да, дрянная смерть», — Маркус свернул с гравийной дороги, чтобы срезать через узкую полоску голой земли, идущую вдоль поля. — «Посмотрим, как этот отреагирует. Эдлар его зовут. Сэб Эдлар и его сын Хоуэлл».

Подпрыгивая на изрытой колеями дороге, они доехали до ворот фермы, двор которой был забит сараями и сельскохозяйственной техникой. На грядках с овощами пестрели зелёные побеги, торча в разные стороны, как зубцы на расчёске. Возле грузовика, выглядящего так, будто бы на нём последний раз ездили лет пятьдесят назад, стояло двое мужчин, безуспешно пытавшихся загнать большую белую корову с огромными рогами по скату в кузов.

— «Надо было Берни с собой взять», — сказал Дом.

— «Она со своими особыми навыками сейчас сильно востребована», — горестно проворчал Маркус. Судя по всему, его это совсем не радовало.

— «Да, как и инженеры. А солдаты уже никому не нужны».

— «Не испытывай судьбу», — Маркус припарковал автомобиль на почтительной дистанции от грузовика. Наверно, вид этих рогов его тоже заставил поостеречься. — «Не думаю, что для нас скоро совсем работы не останется».

Тот мужчина, что был постарше, оставил молодого загонять скот в кузов, а сам пошёл к “Тяжеловозу”, продираясь сквозь высокую поросль на грядках.

— «Ну что, Сэб, всё же решил уехать?» — спросил Маркус, вылезая из автомобиля. Фермер в ответ лишь покачал головой. На мгновение Дому показалось, что он передумал покидать ферму.

— «Я тридцать лет разводил это стадо», — ответил Сэб. — «И не могу позволить себе потерять этих животных. Гляньте на них. Такой уникальной и качественной породы больше не сыщешь».

— «Помощь нужна?»

— «Они сегодня что-то сильно упрямятся. Почувствовали, наверно, бог знает что. Ворота сможешь прикрыть?»

— «Смогу, а что в них такого?» — пожал плечами Маркус.

— «Весят под тонну, вот что».

Вокруг них уже собралось много коров, и весила каждая, наверно, столько же, сколько и “Тяжеловоз”. Одни коровы выстраивались в линию, словно покупатели, нетерпеливо ожидающие открытия магазина, другие же просто прогуливались по двору, не обращая никакого внимания на пару сторожевых собак, наблюдавших за стадом с почтительного расстояния. Одна из коров побрела к Маркусу, будто бы что-то сказать ему хотела.

— «Я уже скучать по берсеркерам начал», — пробормотал тот, медленно двигаясь корове навстречу. — «Берни говорила, что если идти прямо на них, то они развернутся».

— «Да, а мне она говорила, что надо почесать им подбородок. Что-то она явно не договаривает».

Следуя словам Берни, Маркус с осторожностью шагнул в сторону коровы. Животное свернуло с пути, как она и обещала, развернувшись на 180 градусов. В этом была какая-то странная магия.

— «Круто!» — воскликнул Дом. На мгновение нахлынувший на него восторг заставил забыть о цели их визита на ферму. — «Блин, кто вообще до этого додумался?»

А затем корова вскинула голову, резко обернувшись куда-то вправо от Дома, и неуклюжим галопом понеслась прочь. Фермеры, возившиеся возле грузовика, приостановили работу. Остальные коровы тоже начали пятиться назад.

— «Какой бес в них вселился?!» — Сэб еле увернулся от поднимавшейся по скату коровы, которая бросилась наутёк, чуть не задев его. — «Они что-то почуяли!»

Дом бросил взгляд к земле. Это был чистый инстинкт, как у коров. Он даже не сразу понял, что именно привлекло его внимание. До ужаса знакомое ощущение из прежней жизни на другом конце океана. Коровы бросились врассыпную.

“Боже. Опять оно”.

— «Маркус!..»

Маркус тоже уставился на землю. Любой солдат КОГ поступил бы сейчас так же. Любой солдат, который провёл годы в боях с червями, роющими туннели под землёй, а затем прорывающимися на поверхность, особо чутко прислушивался к вибрациям почвы. Это было первое, что чувствуешь перед атакой червей. И, возможно, последнее, что чувствуешь в жизни.

— «Всем успокоиться!» — Маркус снял с плеча винтовку и огляделся по сторонам. — «Все это чувствуют?»

— «Да», — ответил Сэб. Обе собаки залаяли что есть сил. — «Что это, землетрясение?»

— «На связи Феникс», — заговорил Маркус в радиопередатчик. — «У нас толчки в почве в пяти километрах к юго-востоку от Пелруана. Визуального контакта пока нет».

В наушнике раздался щелчок. Кто-то собирался ответить Маркусу.

— «Уже подлетаем, Маркус», — это был Соротки. — «Будем у вас через восемь минут».

— «Штрауд вызывает Феникса. У нас здесь тоже толчки».

— «Проведём разведку на территории», — ответил Маркус. — «Для стеблей слишком мощные толчки. Похоже на настоящее землетрясение».

Одна из коров пронеслась мимо Дома, но его даже не испугала мысль, что эта махина весом в тонну его сейчас раздавит. Вибрации почвы под ногами были куда страшнее. Он нацелился винтовкой в землю, выискивая разломы. Всё было как раньше на материке, когда ему приходилось угадывать, где сейчас мощёная мостовая разлетится в клочья, образовав прорывную дыру, из которой полезут черви.

“Червей тут нет. Не могут они тут появиться. Но мы сидим на спящем вулкане”, — мелькнуло в голове Дома.

Их положение уже давно начало меняться от плохого к худшему, так что извержение вулкана особо не удивило Дома. Усилием воли он заставил себя поднять голову. Инстинкт был настолько силён, что выше линии горизонта он не смог смотреть, потому что совершенно не доверял земле под ногами. Даже Маркус не сводил глаз с земли под ним, оглядываясь в поисках источника вибраций, которые с каждым толчком лишь усиливались. Толчков было уже столько, что это никак не походило на небольшое землетрясение.

— «Сэб, готовься! Сейчас будем бежать!» — крикнул Маркус. — «Со стадом потом разберёмся!»

53
{"b":"716068","o":1}