Литмир - Электронная Библиотека

— Тогда я буду помогать.

Он остановился у двери.

— Она там, внутри. Сможешь найти обратную дорогу?

— У меня сверхъестественное чувство направления.

Он представил мне свое лицо Царя Зверей:

— Точно. Тогда я распоряжусь, чтобы тебе принесли компас, мел, моток бечевки и провизию на пять дней.

Ха — ха.

— Если у меня возникнут проблемы, я просто спрошу ту милую блондинку, которую ты назначил моей няней.

Кэрран взглянул на молодую белокурую девушку-оборотня, которая незаметно следовала за нами от его апартаментов.

— Тебя раскрыли. Можешь подождать в коридоре.

Она подошла и остановилась у двери.

Кэрран взял меня за руку и сжал пальцы.

Оборотни затихли.

— Позже, — сказал он.

— Позже. — Может, у меня и было чертовски много багажа, но и он не был подарком. Жить с ним, значит жить в доме со стеклянными стенами.

Кэрран отпустил мои пальцы, посмотрел в коридор и повысил голос:

— Продолжайте.

Внезапно у всех появились какие-то срочные дела, и они поспешили удалиться.

Я открыла дверь и вошла в камеру.

Передо мной простиралась большая прямоугольная комната, совершенно пустая, если не считать клетки для люпов, высотой в восемь футов, с прутьями размером с мое запястье. Магия спала, иначе решетка светилась бы зачарованным серебром. Восемь опорных балок тянулись от пола и до потолка, делая клетку частью самого замка.

Женщина сидела в клетке, скрестив ноги, в той же позе, что и в прошлый раз, когда я ее видела. Ее копье было прислонено к стене, вне пределов досягаемости.

Я подошла к клетке и села на пол, скрестив ноги. Я могла бы составить книгу из вопросов, которые я хотела ей задать. Но вот дилемма, ответит ли она?

Женщина открыла глаза. Совершенно черные и непроницаемые, как два уголька.

Мы посмотрели друг на друга. У нее было лицо женщины, которая много времени проводила на улице и часто смеялась — ее бледно — коричневая кожа была обветренной, морщинки веером выходили из глаз, а рот, казалось, постоянно скрывал сардонический смех, как будто она была убеждена, что она единственный здесь светлый ум в мире дураков.

— Он очень сильный. — Странный акцент прозвучал в ее голосе. — Упрямый и гордый, но очень сильный. Хороший выбор.

Она имела в виду Кэррана.

— Как тебя зовут?

— Наима.

— Ты действительно превращаешься в крокодила?

Она наклонила голову — медленный кивок.

— Крокодилы хладнокровны.

— Тоже верно.

— Большинство оборотней — млекопитающие.

— Это тоже правда.

— Так как же это работает?

Наима широко улыбнулась мне, не показав ни единого зуба.

— Я не большинство оборотней.

Туше.

— Почему ты защищаешь меня?

— Я уже сказала тебе: это моя работа. Будь внимательнее.

— Кто тебя нанял?

Красные искры вспыхнули в глазах Наимы и растаяли в ее антрацитовых радужках.

— Выпусти меня из клетки, и я тебе все расскажу.

Я удивленно подняла брови.

— Откуда мне знать, что ты не всадишь кому-нибудь копье в спину?

Наима бросила на меня покровительственный взгляд.

— Принеси копье.

Я встала и взяла копье. Оно было около пяти футов, с простой металлической головкой, девять дюймов в длину и около трех дюймов в ширину у основания. Туго обмотанный кожаный шнур укреплял гнездо, привязывая его к древку так крепко, что наконечник копья, казалось, вырастал из самого дерева.

Я приподняла копье на уровень глаз. Изогнутый. Как будто в какой-то момент это была ветка, а не деревянный шест, вырезанный совершенно ровно из большого куска дерева. Тяжелее, чем ожидалось, и довольно твердый. Текстура тоже была странно-гладкая, отполированная и бледная, как коряга. Маленькие черные отметины усеивали дерево, выгравированные на нем раскаленной иглой. Птицы, Львы, волнистые линии, геометрические фигуры… иероглифы, написанные сбоку. Каждый набор символов был разделен горизонтальной полосой. Маленькие вертикальные штрихи шли кольцом прямо перед линией, в некоторых местах только несколько, в других так много, что они обводили его по кругу.

Выжженые отметины заканчивались в паре футов от наконечника копья. Интересно.

— Посмотри туда, — Наима указала на последний набор иероглифов. Ее лицо приняло царственный вид. Она казалась древней и неприступной, как таинственная статуя из давно забытой эпохи. — Это мое имя. Рядом с ним стоит имя моего отца. За ним следует имя его матери, а затем ее старшего брата, а затем их отца и отца их отца до него.

— А это? — Я провела пальцами по коротким отметинам.

— Это ассасины, которых мы покарали. — Наима усмехнулась. — Мы убиваем не ради наживы. Это может сделать любой шакал. Мы — охотники на убийц. Именно этим мы и занимаемся.

Я пробежалась глазами по именам. По меньшей мере три дюжины отметин, а может, и больше.

— Сколько тебе лет?

— У моих сыновей были дети еще до твоего рождения. Больше никаких ответов. Решай.

Я подошла к двери и высунула голову наружу. Блондинка-оборотень ждала меня на том самом месте, которое ей указал Кэрран.

— У тебя есть ключ от клетки с люпусов?

— Да, Подруга Царя Зверей. Она вытащила ключ и протянула его мне.

— Спасибо. И не называй меня «подруга», пожалуйста.

— Да, Альфа.

Так-то лучше.

Наима хихикнула из своей клетки. Я вздохнула и вошла внутрь.

Отперев дверь, я протянула ей копье:

— Это должно быть не так смешно, когда ты находишься по ту сторону решетки.

Наима сделала два шага из клетки и снова села. Я присоединилась к ней.

— Я отпустила тебя, и мне нужно получить кое-какие ответы. Кто тебя нанял?

— Хью д'Амбре.

Чтоб меня.

В этом был какой-то извращенный смысл. Хью видел, как я разбила меч. Он либо активно собирал информацию обо мне, либо планировал это сделать, и он приставил ко мне телохранителя, чтобы убедиться, что со мной ничего не случится за это время. Учитывая мою историю, он рисковал встать на ковер перед Роландом и объяснять, что нашел его давно потерянную дочь, но она погибла прежде, чем он смог собрать достаточно доказательств, подтверждающих ее личность. Да, это было бы плохо воспринято.

Она произнесла имя Хью с каким-то отвращением. Интересно, почему?

— Какие у тебя отношения с Хью?

— Несколько лет назад, когда мои дети были молоды, он убил человека, которого защищал один из моих сыновей, и взял его в плен. Мы сторговались с ним: жизнь моего сына в обмен на одну услугу по выбору Хью.

Никакой потерянной любви. Хорошо для меня, плохо для Хью.

— А где он сейчас?

Улыбка Наимы стала хищной:

— Даже не знаю. Я его не сторожу.

Я решила пойти другим путем:

— Каковы точные условия вашего с ним соглашения?

Наима снова усмехнулась.

— Он приказал мне следить за тобой и охранять от тех, кто представляет для тебя опасность. Я не должна была вмешиваться или раскрывать себя, если только твоя жизнь не была в серьезной опасности.

Все любопытнее и любопытнее.

— И как долго?

— Он не уточнял.

У меня было предчувствие, что я только что нашла лазейку, достаточно большую, чтобы проехать через нее на телеге.

— Хью исключен из числа тех, кто представляет для меня опасность?

Улыбка Наимы стала еще шире.

— Он не уточнял.

— Хью не так умен, как думает.

— Это правда.

— А что, если я скажу тебе, что Хью — вторая по величине угроза для меня, после Эрры?

— Я бы сказала, что уже знаю это.

— Откуда?

Наима наклонилась вперед. Взгляд ее черных глаз остановился на мне.

— Не стоит разговаривать у окна, когда на стену твоего дома легко залезть.

Она слышала, как мы с Андреа говорили о Хью. Наверное, каждое слово.

— Что ты будешь делать, если Хью нападет на меня?

— Я буду защищать тебя. Мой долг должен быть оплачен.

— И как долго ты будешь меня охранять?

— Это будет зависеть от тебя.

Она меня подловила.

76
{"b":"711447","o":1}