Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В какой-то момент он ловко распустил шнуровку на рубашке, оголяя ключицы. К сожалению вырез был не слишком большой, но даже так, Дэлиарду удалось нырнуть в него рукой и слегка оголить мне одну из грудей. Я отдаленно ощутила при этом, как ворот впился мне в шею сзади, но мои мысли тут же испарились, когда горячие губы накрыли напряженный сосок. Это было… Боже, я не помню, чтобы когда-нибудь ощущала нечто подобное от простой ласки! Мне кажется, что меня подбросило вверх. Я не могу сказать, удалось ли мне заглушить задушенный стон, так как все мои мысли были направлены только в одно место — туда, где невероятные губы и зубы терзали мою плоть.

Наверное, Дэлиарду было совершенно неудобно, так как вскоре он, вернувшись к моей шее и ключицам, руками принялся вытаскивать рубашку из моих штанов. Я даже не думала ему противиться, все еще слегка дезориентированная недавним шквалом эмоций. Вскоре ему это удалось. Он слегка отстранился, задрав рубашку мне до самого горла и словно в некоем благоговении положил ладони мне на груди, слегка сжимая пальцы. Это было приятно. Не так, как губы, но все же.

Наклонившись, он провел языком по соску, отчего меня снова выгнуло. Я схватилась за его волосы, не понимая толком, то ли мне хочется его оттолкнуть, то ли, наоборот, прижать к груди. Кажется, Дэлиард меня отлично понял, так как принялся с явным удовольствием мучить мою грудь, покусывая и посасывая ее.

Спустя некоторое время, когда я уже толком ничего не соображала, он снова принялся толкаться в меня, подхватывая одной рукой меня под ягодицу. При этом я ощущала, как его пальцы мнут мою плоть. Каждый такой толчок освещался вспышкой пред глазами. Внизу живота все пульсировало и горело. Вскоре я поняла, что еще немного и меня, наконец, настигнет освобождение.

Словно ощутив и подгадав этот момент, Дэлиард впился в мои губы, проталкивая между зубов свой влажный язык. Это стало последней каплей. Мне показалось на мгновение, что меня буквально вышибло из тела. Пульсация между ног посылала волны удовольствия по телу, заставляя меня стонать прямо в рот Дэлиарда и с силой вжиматься в него, то и дело вздрагивая.

Когда волна удовольствия схлынула, я поняла, что и сам Дэлиард не остался равнодушным. Он так же слегка дрожал, время от времени прижимаясь ко мне чуть сильнее. Оторвавшись от моих губ, он хрипло выдохнул. Сердце в его груди колотилось столь мощно, что это ощущалось всем телом.

— В порядке? — прохрипел он, явно пытаясь в темноте разглядеть выражение моего лица. Он шумно дышал, правда, я видела, что он старательно сдерживает дыхание. В какой-то момент он приподнялся на локтях, и сейчас я ощущала, как дрожат от напряжения его руки. Спустя минуту он все-таки скатился с меня, вытянувшись рядом, при этом правда, положил ладони мне на грудь.

Отчего-то я сильно смутилась подобного, поэтому тут же села и принялась приводить себя в порядок.

— Все хорошо, — прошептала я, покусывая губу и хмуря брови.

Сначала я хотела разозлиться на него, но потом подумала, что это будет выглядеть крайне глупо, ведь я в любой момент могла оттолкнуть его. А раз не сделала этого, значит, сама хотела подобной близости.

— Спокойно ночи, — пробормотала я, укладываясь, а потом, подумав, подкатилась к Дэлиарду ближе, уткнувшись носом в его грудь.

Кажется, аниталь совершенно не ожидал подобного, но быстро взял себя в руки. Обняв меня, он зарылся носом в мои волосы и прошептал:

— Спокойной ночи, моя анидара.

Я невольно улыбнулась, но отвечать не стала, удовлетворенно закрывая глаза.

Глава 33

«Если среди вас есть алхимик, то можно спать спокойно. Эти ребята знают столько, что способны справиться практически с любой непосильной остальным задачей».

После того случая мы больше не рисковали разделяться. Кирдан, послушав наши рассказы, больше не пожелал оставаться в лагере, сказав, что обязан взглянуть на этих существ. «Вдруг их части на что-нибудь сгодятся». Это были его слова. Именно поэтому мы оставили в лагере Нольхорна. Впрочем, мужчина не слишком сопротивлялся.

Мне кажется, за несколько дней мы облазили весь лес в округе. Пару раз даже натыкались на одиночек. Они были заметно меньше и явно слабее. Не только мне пришла в голову мысль, что в самый первый раз мы убили самых сильных представителей.

Через неделю нами, предположительно, было найдено логово.

Выглянув из-за дерева, я прищурилась, вслушалась, осматриваясь. Вроде все тихо. Если бы мы были в обычном лесу, то я бы сказала, что даже слишком тихо, но для Диртмурда такая тишина вполне нормальна.

Не знаю, логово ли это, но явно какая-то, то ли землянка, вырытая в небольшом холме, то ли вход в подземные пещеры. Камней в округе полно, явно чем ближе к северу, тем ближе к каким-то горам. Не зря ведь Мор-Голад построен на скале.

Сразу заходить мы не стали. Если проход узкий, то мы вполне можем угодить в ловушку. Для начала решили покараулить. Обосновались на деревьях неподалеку, так, чтобы вход был виден и принялись ждать. К утру следующего дня никто из логова не выходил и не входил.

— Можно попробовать выманить, — предложил Дэлиард. — Положим перед входом тушу животного. Они явно не питаются травой. Если и это не сработает, то придется идти так.

Немного поспорив, мы все-таки приняли идею Дэлиарда. Вальх вместе с Горнхэ ушли за добычей. Их не было часа два, но потом они подтащили к входу крупное, размером с собаку животное, отдаленно напоминающее кролика.

Спустя минуту они уже сидели рядом с нами.

Не знаю, как насчет тех существ, но даже я улавливала запах крови. Но ни через час, ни даже через три из дыры в холме никто не появился.

— Может, мы ошиблись? — с сомнением спросила, тут же заполучив несколько укоряющих взглядов. Вспомнив, что Горнхэ считается отличным следопытом даже среди элгар, я слегка устыдилась своих слов. Мы и до логова так долго добирались, потому что следов вокруг было полно, и к тому же пытались выследить существ одиночек.

— Идемте, — не выдержал Дэлиард, спускаясь вниз. — Можно ждать до посинения, никто оттуда не выйдет.

Спорить с ним никто не стал, так как всем явно надоело сидеть без дела. К тому же, пусть ветки и широкие, но они явно не пригодны для длительного пребывания на них.

— Для начала надо осветить вход, — сказала я, останавливая желавшего шагнуть внутрь Вальха. — Кто знает, насколько умны эти звери. Может быть, все время, что мы их караулили, они дожидались нас недалеко от входа. У них будет преимущество из-за того, что их глаза привычны к темноте, а наши со света — нет.

Вальх кивнул, отходя чуть в сторону. И что мне послать туда?

— Давай я, — Дэлиард подошел ко мне, порылся в кармане и достал из него какой-то небольшой, размером с грецкий орех шарик. — Срабатывает при ударе. Или можно еще посильнее нажать, — пояснил он и зашвырнул его в темный проход.

Мы все напряженно замерли. Сначала послышался тихий стук, а потом все внутри ярко осветилось, словно кто-то зажег лампочку. Правда, спустя пару секунд свет слегка приглушился.

— Отлично, — Дэлиард кивнул. — Работает.

Сказав это, он смело шагнул внутрь, предварительно сжимая свои клинки крепче. Я не стала медлить, шагнув следом за ним, правда старалась держаться немного правее, чтобы, в случае чего, мне удобнее было запустить каким-нибудь заклинанием, не задев при этом Дэлиарда.

Поначалу это в самом деле была просто вырытая в земле яма, уходящая куда-то глубоко. Рядом с входом лежали всевозможные кости, словно предназначенные для того, чтобы пугать незваных гостей. Яма была вполне высокой и широкой, чтобы мы могли спокойно пройти вперед, не нагибаясь и не задевая боками стены.

Дойдя до артефактного светильника, Дэлиард поднял его и зашвырнул дальше. Мы все тут же увидели, что дальше простая яма становится больше похожей на пещеру. Она уходила куда-то вниз. С потолка кое-где свисали корни деревьев, впрочем, их можно было заметить и в стенах и на полу.

45
{"b":"707760","o":1}