Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет, все в порядке, — сказала я. — У нас попутка.

— Вообще-то я пойду встречать их прямо сейчас, — сказал Вали. Он повернулся, чтобы пожать Барри руку. — Большое вам спасибо. За все.

Вали выскользнул за дверь, за ним последовал порыв холодного воздуха, и я осталась наедине с Барри в фойе.

— Похоже, он хороший человек, — сказал Барри, кивнув в сторону двери.

— Так оно и есть. — Я улыбнулась. — Он сказал то же самое о тебе.

Барри снова задумчиво кивнул.

— Похоже, у тебя все хорошо, Карен. Я читал твою последнюю статью в журнале Nature.

Я попыталась удержать свой рот от того, чтобы он не раскрылся.

— Ты читал мою статью?

— Конечно. Nature — громкое издание. Это большое достижение.

— Спасибо. — Я посмотрела в сторону кухни. — Она мне нравится. Даниэль. Она… очень милая.

У Барри была тонкая, скрытая улыбка.

— Да. Она такая.

Между нами повисла тяжелая и густая тишина. Я бросила взгляд в темноту за входной дверью, где меня ждал Вали.

— Я так и не поблагодарила тебя, — сказала я. — А теперь я хочу сказать спасибо.

Барри уставился на меня, нахмурившись.

Мои щеки горели.

— Ты отменил урок. Свою любимый урок. Чтобы вернуться домой и быть со мной.

Барри слегка наклонил голову влево, как делал всегда, когда был смущен, но не хотел признаваться в этом.

— Барри, ты спас мне жизнь, — сказала я, и слова вырвались сами собой. — Я так и не поблагодарила тебя за то, что ты спас мне жизнь.

— О. — Его щеки слегка покраснели, и он провел рукой по волосам.

Я посмотрела на свои руки.

— Я очень рада, — сказала я. Мой голос был настолько сдавленным, что походил на шепот.

Барри прочистил горло.

— О, Карен. Нет нужды благодарить меня. Мир становится лучше, когда в нем есть ты.

Я сморгнула слезы с глаз и наклонилась вперед, обнимая его. Знакомые очертания его тела напряглись в моих руках.

— Будь осторожен, — прошептала я, похлопывая его по спине.

Он прочистил горло.

— И ты тоже.

Мы отошли в сторону, неловко переминаясь с ноги на ногу.

— И спасибо за помощь, — добавила я, открывая тяжелую входную дверь.

— В любое время, — ответил Барри.

Его голова все еще была наклонена влево. Барри часто так выглядел, когда мы были вместе, поняла я, голова наклонена, и небольшое смущение, будто мы никогда не могли говорить на одном языке.

Я закрыла за собой дверь и подошла к Вали.

* * *

— Значит, Нидхёгг хочет женщину, — сказал Локи, откидываясь на спинку стула.

Мы снова оказались в странной, просторной комнате, окна которой выходили на сверкающее море, и сидели за столом вместе с Локи и Каролиной. Маленькая Аделина лежала, закутанная в нечто похожее на огромную белую раковину, которая парила и раскачивалась в нескольких футах от полированного пола. Три полупрозрачных шара кружились в воздухе прямо над раковиной. Я старалась не смотреть на них, что было нелегко.

— Но не просто женщину, — сказал Вали. — Кого-то особенного, кого-то с особым происхождением. Как, черт возьми, мы найдем какую-нибудь случайную женщину древнего происхождения?

Локи уставился на меня своими странно бледно-голубыми глазами. Несмотря на тепло в комнате, мне было холодно.

— Карен, — сказал Локи, — что именно сказал тебе Нидхёгг?

Я заколебалась, в горле у меня внезапно пересохло.

— Нидхёгг не разговаривает, — пренебрежительно бросил Вали. — И вообще, ни один из нас не подошел достаточно близко, чтобы поговорить.

— Нет. — Мой голос звучал очень тихо. — Нидхёгг говорил со мной.

Лицо Вали вытянулось.

— И что? Но ты сказала мне, что видела… — его голос дрогнул.

Мое сердце сжалось.

— Я действительно видела… кое-что. Ужасные вещи. Из прошлого. — Я глубоко вздохнула, пытаясь отогнать мысленный образ заплаканного лица Барри и его кривых очков. — Но после этого, да, я видела Нидхегга. Мы… разговаривали.

Локи склонил голову набок.

— И ты получила то, что хотела, — сказал он.

Я вздрогнула. Неотвратимое ощущение холода скопилось в глубине моего живота.

— Да. Я получила Вали.

— Взамен..? — подтолкнул Локи.

— Нет! — воскликнул Вали, вскакивая на ноги. — Я знаю, к чему ты клонишь, но ты ошибаешься, черт возьми! Это не может быть Карен! Послушай, если бы она была нужна Нидхёггу, он взял бы ее, когда она была там!

— Замолчи. — Локи пренебрежительно махнул рукой в сторону Вали. — Пусть говорит твоя женщина. — Он снова повернулся ко мне с горящими бледными глазами. — А что именно вы обсуждали с Нидхёггом, Карен?

Я не мог заставить себя посмотреть на Вали.

— Он… или она… называл меня Карен, дочерью Элизабет, внучкой Клэр, из рода Орлеан.

Вали застонал и откинулся на спинку стула, обхватив голову руками.

— Продолжай, — сказал Локи.

— А потом она, или он, спросила, не пришла ли я, чтобы остановить его. Когда я сказал «нет», Нидхёгг ответил… — я попыталась сглотнуть растущий комок в горле. — Нидхёгг сказал, что мы можем заключить сделку.

В комнате стояла абсолютная тишина. Даже раковинная колыбель Аделины не издавала ни звука, ритмично покачиваясь в неподвижном воздухе. Локи выгнул бровь, глядя на меня, и я почувствовала, что мои щеки пылают.

— Я получаю Вали, — тихо произнесла я. — Нидхегг сказал, что может дать мне то, что я хочу, пока я… — Дыхание застряло у меня в горле.

— До тех пор, пока ты что? — настаивал Локи.

Мои плечи поникли.

— Пока я пытаюсь это остановить. В то время я… я не знала, что это значит. Но я думаю, что Нидхёгг хочет, чтобы я пришла добровольно. Зная, что делаю.

Вали хлопнул ладонью по столу. Резкий треск разнесся по комнате, заставив меня подпрыгнуть.

— Нет, — сказал Вали, и его темные волосы взметнулись вихрем, когда он покачал головой. — Карен, нет. Ты не можешь этого сделать!

Слезы хлынули из-под моих век, размывая его красивое лицо.

— Мне очень жаль, — пробормотала я.

— Должен же быть какой-то другой выход, — сказал Вали, лихорадочно переводя взгляд с Локи на Каролину. — Она не может быть единственной женщиной в этой линии!

Глаза Локи встретились с моими в мягком солнечном свете, проникающем через открытые окна.

— Карен. Это то, что ты хочешь сделать?

Я закрыла глаза, думая о Йеллоустоне. Я вспомнила, как впервые увидела волков из стаи Леопольда, бегущих вместе через обширную долину Ламар, их мощные тела колыхались, когда они пробирались сквозь полынь. Я вспомнила свой первый летний поход в Йеллоустон, когда я вышла из-за поворота осиновой рощи и спугнула целое стадо лосей, их мохнатые черные головы одновременно поднялись и уставились на меня. Я представила себе высокие сводчатые потолки сторожки в Олд-Фейтфул, эхом отдающиеся от детских криков.

— Да, — ответила я. — Если это то, что нужно, чтобы остановить Нидхёгга, тогда я согласна.

— Нет! — прошипел Вали. — Но должен же быть какой-то другой выход! Давайте найдем кого-нибудь другого!

Локи отодвинулся от стола.

— Хватит. Ты же знаешь, что больше никого нет. И ты знаешь, что времени становится все меньше. Времени было уже мало, когда ты решил встретиться с Нидхёггом в одиночку.

Вали и Локи уставились друг на друга. Воздух между ними сгустился. Я встала и обняла широкие плечи Вали, прижавшись лицом к его шее и вдыхая его густой, дикий запах. Он дрожал в моих руках.

— Вали, если Нидхёгг взорвет Йеллоустон, это будет мировая экологическая катастрофа, — сказала я. — На Среднем Западе кукурузные поля будут покрыты четырьмя дюймами пепла.

Вали отстранился от меня и с трудом поднялся на ноги.

— Ну и что? Ты и я, мы могли бы сбежать. Мы могли бы пойти куда-нибудь еще. Даже в другой мир.

— Нет. Вали, люди умрут. Миллионы людей умрут, — сказала я.

Вали схватил меня за плечи. Его золотистые глаза горели на бледном лице.

— Мне плевать на миллионы людей! Я забочусь о тебе! Ты стоишь для меня больше миллиона людей.

52
{"b":"698068","o":1}