Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И это конец истории? — наконец спросила я.

Локи рассмеялся. Я вдруг поняла, что вижу его отражение в зеркале заднего вида.

— Конечно, нет, — сказал он. — Ни одна история не заканчивается. А теперь остановись прямо здесь.

Шины захрустели по снегу, когда я замедлила ход и свернула с дороги.

— Эй, я помню это место. Здесь я подобрала тебя в ноябре, — сказала я.

Я повернулась к заднему сиденью. Локи рассеянно улыбнулся мне. Глаза Каролины были закрыты, а ее бледный, нахмуренный лоб блестел от пота.

— Ты иди вперед, — сказала она, прислонившись лбом к дверному косяку.

Я пожала плечами и открыла дверь, стараясь не замерзнуть. Снег под ногами протестующе захрустел, когда я последовала за Локи к обочине шоссе. Мы припарковались перед невысоким, поросшим полынью холмом. Локи взлетел, взбираясь по склону, несмотря на глубокие, по колено, сугробы. Я еле дышала, когда догнала его, и края моих джинсов обледенели.

Он стоял на вершине холма, вытянув руки ладонями вверх. Облака над нами были испещрены розовыми полосами, холодный воздух разрывал мне горло.

— Это слишком далеко, — пробормотал он. — Мы никогда не доберемся туда пешком.

— Что значит слишком далеко?

Локи повернулся ко мне, прищурив свои странные бледные глаза.

— Ты можешь это почувствовать?

Я постаралась не обращать внимания на холод и вспомнить, когда в последний раз видела Вали. «Разве ты не чувствуешь этого?» — спросил он меня тогда. Я закрыла глаза, стремясь к этому чувству, к ощущению того, что что-то пошло не так.

Да, так оно и было. В замерзшем воздухе стоял резкий запах гари. Это был тот же самый едкий запах, который доносился из надвигающейся темноты пещеры в моих снах.

— Там, — сказала я, открывая глаза и указывая в темноту. — А что это за направление? Юг, юго-запад?

Локи кивнул.

— Отлично. Я был прав насчет тебя. Но это за много миль отсюда, и я не могу путешествовать с этими проклятыми оберегами…

Он замер и снова повернулся к дороге. Затем побежал вниз по склону, исчезая быстрее, чем я могла себе представить. К тому времени, как я добралась до середины холма, он уже был у моей машины. Локи стоял сбоку от Каролины прислонившейся к машине. Пробираясь сквозь сугробы на своих замерзших ногах, я услышал дрожащий голос Каролина: «счет». Мой желудок сжался, а ноги стали болезненно тяжелыми.

Каролина подняла голову, когда я подошла. Ее глаза казались очень большими на бледном лице.

— Мне очень жаль, — прошептала она. — Мне кажется… кажется, отошли воды.

В груди у меня все сжалось. Я вспомнила этот страх. До боли, до того, как мои схватки стали казаться чем-то более серьезным, чем судороги после пробежки, был холодный, жесткий страх. И борьба за то, чтобы страх не превратился в чистую панику.

— Эй, все в порядке, — сказала я, обнимая ее за плечи. Она чувствовалась очень маленькой по сравнению со мной в огромном пуховике. — С тобой все будет в полном порядке. Я могу помочь.

Она глубоко вздохнула.

— Они все еще с интервалом в несколько минут.

— Отлично, — сказала я. — Давай сядем в машину.

Локи помог ей сесть на заднее сиденье и осторожно закрыл дверцу. Затем он повернулся ко мне, широко раскрыв свои бледные глаза.

— Мы, по меньшей мере, в трех часах езды от ближайшей больницы, — прошептала я. — А ты не можешь ее перенести?

— Нет, не могу, — отрезал он. — Это самые мощные обереги, с которыми я когда-либо сталкивался.

— Она не может родить ребенка в Йеллоустоне, Локи! — прошипела я, сжимая пальцы в кулак.

— Проклятие. — Локи покачал головой. — Отведи нас к Артемиде. Пожалуйста.

— Что?

— О, как бы ты ее ни называла. Луна. Охотница. Та, что отвечает за роды.

— Диана?

Локи кивнул, и я забралась в машину, стараясь отгородиться от тихого животного похныкивания Каролины.

— Просто держись, — сказала я, когда завела двигатель. — Мы уже недалеко.

Костяшки пальцев побелели на руле, когда мы поднимались в зубчатые горы Абсарока. Отдаляясь от больницы.

— Черт, — пробормотала я себе под нос. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Локи.

Глава двадцатая

Солнце поднялось над заснеженными вершинами гор как раз в тот момент, когда мы подъехали к дому Дианы. Локи открыл заднюю дверцу еще до того, как я успела поставить «Субару» на стоянку, и оказался на пороге Дианы прежде, чем я успела отстегнуть ремень безопасности.

Входная дверь Дианы медленно открылась, проливая золотистый свет в холодный утренний воздух. Она выглядела огромной и неумолимой в дверном проеме, скрестив руки на своей внушительной груди. Я не могла поверить, что когда-то принимала ее за человека.

Локи упал на колени на плотно утрамбованный снег.

— Артемида, — сказал он прерывающимся голосом. — Помоги моей жене.

За моей спиной открылась дверца машины, и Каролина вышла, тяжело опираясь на крышу «Субару». Никто из нас не пошевелился и не произнес ни слова. Диана перевела взгляд с меня на Каролину, сгорбившуюся и тяжело дышащую позади меня, и наконец вернулась к Локи, стоящему на коленях в снегу.

— Пожалуйста, — сказал Локи. Это слово прозвучало так, словно его сорвали с губ.

Выражение лица Дианы стало еще холоднее.

— Если я это сделаю, ты будешь у меня в долгу, — сказала она.

— Конечно, — сказал Локи, сквозь зубы.

Диана обошла его и подошла к Каролине, протягивая ей руку. Едва заметный намек на улыбку мелькнул на ее губах, хотя я не могла сказать, была ли она приветливой или победоносной.

— Дорогая моя, — сказала Диана, — пожалуйста, заходи.

Каролина колебалась. Ее глаза метнулись к Локи. Когда он кивнул, она взяла Диану за руку. Вместе они направились к хижине. Локи встал и отступил в сторону, но Каролина остановилась перед ним.

— Мой муж тоже зайдет, — сказала она.

Диана отрицательно покачала головой.

— Это просто смешно.

Каролина отпустила руку Дианы и потянулась к Локи. Их руки сомкнулись вместе.

— Тогда мне не нужна твоя помощь, — сказала она.

Последовало еще одно долгое молчание, нарушенное лишь тем, что Каролина ахнула и согнулась пополам, схватившись за бок. Локи обнял ее за талию. Его огненно-рыжие волосы зашевелились, когда порыв ветра сотряс сверкающий каскад ледяных кристаллов с сосен.

Диана выдала длинный поток непереводимых слов, которые могли быть только проклятиями, прежде чем покачать головой и открыть входную дверь.

— Прекрасно, — прошипела она. — Входите.

Локи и Каролина вошли вместе, держась за руки.

Диана повернулась ко мне.

— И ты тоже, — крикнула она. — Мне понадобится вся возможная помощь.

Стараясь не обращать внимания на неприятное ощущение в животе, я последовала за Локи в хижину Дианы.

— Карен, на кухню, — рявкнула Диана, когда я вошла в дом. — Здесь есть еда, вода, сок. Принеси все.

Я кивнула и пошла дальше по коридору. Холодильник Дианы был на удивление хорошо укомплектован, особенно для человека, живущего в двух часах езды от ближайшего продуктового магазина. Я наполнила несколько тарелок сыром, крекерами и виноградом, налила стаканы воды и сока и расставила все это на сверкающем серебряном подносе, стоящем у кофеварки Дианы.

Когда я вошла в гостиную, в камине ревел огромный огонь. Огромные чучела животных со стеклянными глазами стояли на страже, пока Каролина и Локи обнимались у огня, их тела покачивались вместе. Ее руки обвились вокруг его плеч, а его ладони прижались к ее пояснице. Мне пришлось отвернуться.

Вот так и я стояла рядом с Барри. С этой мыслью я вернулась в Чикаго, в стерильную больничную палату, окруженную гудками и сиянием машин, обнимая мужа и пытаясь дышать, пока родовые схватки разрывали мое тело на части.

— Спасибо, Карен, — сказала Диана, забирая у меня поднос.

Я тряхнула головой, чтобы прогнать воспоминания.

— Нет проблем. Что еще я могу сделать?

Диана взглянула на Каролину и Локи. Они могли бы быть почти любовниками, медленно танцующими посреди гостиной Дианы.

32
{"b":"698068","o":1}