Завладев вниманием четы Эштонов, он не отпускал его, пока сжато описывал сначала спасение Джулии, затем их брак в Эдинбурге. Глаза герцога сощурились – напоминание, что за его внешней мягкостью скрывался железный характер.
Когда Рендалл закончил, Мария сдавленным голосом воскликнула:
– Благодарение Богу, вы прибыли в Хартли как раз вовремя! Неужели Давентри убил бы Джулию?
– Не думаю, что он собирался хладнокровно убить её. Но если бы разозлился... – Рендалл покачал головой, вид у него при этом был довольно мрачным. – Джулия, ты знаешь его. Как ты думаешь, что он собирался сделать, если бы Крокетт притащил тебя к нему?
– Полагаю, Давентри приказал похитить меня, чтобы иметь возможность орать, ругаться на меня и высказать, насколько я порочная женщина. – Джулия пыталась держаться спокойно, как будто не обсуждалось ничего важнее погоды. – Вероятно, убийства он и не планировал, но легко мог бы потерять голову.
– Прекратит ли Давентри преследовать Джулию, когда узнает, что теперь она жена его наследника? – спросил Эштон.
– Думаю, да, – жёстко ответил Рендалл, – но не уверен. Если нет – что ж, я сделаю всё необходимое, чтобы защитить свою жену. Граф сейчас должен быть в Лондоне, и я отправлю ему записку с просьбой принять меня в самое ближайшее время.
Джулия набрала в грудь воздуха:
– Когда ты отправишься к нему, я пойду с тобой.
– Представляю, какими словами встретит Давентри новость, что я женился на тебе, – нахмурился Рендалл. – Твоё присутствие только подольёт масла в огонь.
– Но мне всё равно придётся с ним встретиться, – печально улыбнулась Джулия. – Если уж нас обоих собираются разнести в пух и прах, возможно, вместе мы легче вынесем удар.
– Скорее всего, ты права, – лицо Рендалла просветлело.
– Ну, хватит о проблемах. Пора обсудить развлечения, – объявила Мария. – Мы должны устроить в вашу честь бал, чтобы представить обществу. Думаю, недели через две, чтобы Джулии хватило времени сшить по-настоящему роскошное платье. Модистку я приглашу сюда. Рендалл, вам следует надеть военную форму. Стоит вам появиться в мундире, и все женщины лишатся чувств.
Хотя Джулия про себя согласилась с Марией, Рендалл при этих словах застонал. Не обращая на него внимания, Мария продолжила:
– Адам, насколько прочно наше общественное положение, перевесит ли оно отречение Каслтона от Джулии?
– Полагаю, да. – Эштон нежно улыбнулся жене. – Каслтон пользуется не слишком большим уважением в обществе, в то время как ты, моя золотая герцогиня, предмет всеобщего восхищения в высшем свете.
– Золотая герцогиня? – переспросил Рендалл.
– Давать прозвища – излюбленное занятие светских львиц, – улыбнулась Мария. – Учитывая моё довольно сомнительное воспитание, я нахожу крайне забавным, что меня считают модной.
Тут Джулии пришла неплохая идея:
– А не поможет, если в качестве второй хозяйки бала выступит моя бабушка? Станет понятно, что не вся семья отреклась от меня.
– Превосходная мысль, – кивнула Мария, – а кто твоя бабушка?
– Вдовствующая герцогиня Шарантская.
– Ого, самая нелюдимая, неприступная аристократка Лондона, удостоиться визита которой – заветное желание многих! – разразился смехом Эштон, лучше других знавший лондонский высший свет. – Её присутствие, несомненно, устранит все препятствия на вашем пути, если только она согласится во всем этом участвовать.
– Вижу, миледи, вы вовсе не шутили, утверждая, что в ваших жилах течёт самая голубая кровь в Англии, – брови Рендалла поползли вверх.
– Для меня она просто grandmère, – пожала плечами Джулия. – Когда я приезжала в последний раз, она говорила, что мне пора возвращаться в общество, поэтому твои усилия, Мария, найдут у неё всяческую поддержку.
– Высший свет – это игра, – заблестели глаза подруги, – и только что нам на руки сдали такие карты, которые позволят сделать наш бал главным событием осеннего сезона!
Глава 21
На следующее утро Рендалл первым делом отправил записку Давентри, сообщив, что он женился и хотел бы нанести визит вместе с женой. Дядя сразу же ответил, назначив время в тот же день пополудни.
– Ты выглядишь таким спокойным, – с восхищением заметила Джулия, когда муж усаживал её в карету Эштонов. – Не будь я в перчатках, изгрызла бы себе все ногти.
– Если я и выгляжу спокойным, то впечатление обманчиво, – скривился он. – Когда меня мальчиком отправили жить в дом Давентри, дядя для меня был богом и дьяволом в одном лице. Я предпочитал не попадаться ему на глаза, избегая стычек, поэтому радости перед встречей не испытываю.
Когда же умирающий Рендалл валялся на чердаке городского дома своего дяди, тот явно выступал в роли дьявола. Смогут ли они теперь общаться как хорошо воспитанные взрослые люди? Скорее всего, вряд ли. Женитьба на Джулии может привести к окончательному разрыву всяческих отношений. Что ж, если так, оно и к лучшему.
– Ты была права, решив поехать со мной, – сказал он ей. – Лучше встретиться с ним вместе, а не по отдельности.
Джулия сделала над собой усилие и улыбнулась Рендаллу, взявшему её за руку. Даже в перчатках, пальцы её заледенели. Остаток пути они проделали молча.
У Давентри-Хауса они вышли из кареты, и Джулия сразу же уцепилась за руку мужа.
– Ненавижу этот дом, – едва слышно пробормотала она, начав подниматься по ступенькам. – Мы с Бранфордом провели здесь несколько дней после свадьбы, прежде чем переехать в его поместье под Бристолем.
Рендаллу не хотелось даже думать о том, на что были похожи её брачная ночь и медовый месяц.
– Я тоже не питаю излишне теплых чувств к этому месту. Правда, полагаю, это часть майората и продать его нельзя, однако нет никаких причин, почему бы его не сдать, как только я получу наследство. Мы же можем выбрать дом, который нам понравится.
– О, это замечательно! – её лицо просветлело.
Едва они оказались у дверей, те немедленно распахнулись. Дворецкий почтительно поклонился:
– Майор Рендалл, лорд и леди Давентри примут вас и вашу жену в утренней гостиной.
Раз на встрече будет присутствовать графиня, дядя, вероятно, решил, что с наследником следует обращаться вежливо. Рендалл мысленно прикинул, насколько хватит вежливости Давентри, стоит ему узнать Джулию.
Их провели в утреннюю гостиную. Графиня Давентри сидела за накрытым чайным столиком. Третья жена графа, привлекательная блондинка средних лет, обладала естественной грацией и спокойной сдержанностью. Она кивнула вошедшим в знак приветствия, но вставать не стала.
В комнате главенствовал Давентри. Высокий и седой, он излучал яростную энергию, как и всегда напоминая Рендаллу шипящий снаряд на грани взрыва. Как только Рендалл и Джулия появились на пороге, он поднялся. Джулия чуть приотстала, и Рендалл догадался, что она старается оттянуть момент, когда граф неизбежно узнает её.
– Добрый день, Рендалл, – чопорно поздоровался Давентри. – Я ожидал, что по вопросу невесты ты посоветуешься со мной. Надеюсь, ты выбрал кого-нибудь подходящего.
Стараясь подавить привычное недовольство властным тоном дядюшки, Рендалл ответил:
– Именно мне придётся жить с моей женой, вот я и решил, что выбирать её должен сам. Но, без всяких сомнений, она удовлетворяет вашим требованиям к будущей графине по части происхождения из хорошей семьи. Дядя, леди Давентри, позвольте представить вам мою жену, леди Джулию Рендалл.
Джулия сделала шаг вперёд, так что свёкор теперь мог хорошо её разглядеть.
– Добрый день, лорд Давентри, леди Давентри.
Графиня приветливо улыбнулась и поприветствовала её в ответ, однако граф при виде Джулии словно заледенел.
– Будь ты проклят, мальчишка! – ахнул Давентри. – Как ты посмел привести в мой дом убийцу! Это что, какая-то злая шутка?
Гнев Рендалла при этом поднялся ещё на несколько ступенек, но пока ему все же удавалось держать себя в руках.