— Вы все-таки решили составить мне компанию? — спросил он, ничуть не смущаясь двусмысленности ситуации, ведь сейчас мы с ним были наедине, чего следовало избегать любой ценой.
— Нет. Просто это мой пляж, куда запрещен вход посторонним. Здесь место, где я могу хоть немного побыть в тишине.
— Да, согласен, здесь просто чудесно, — сказал он, по-хозяйски усаживаясь на песок.
Небольшие волны с шелестом накатывали на сушу и с шорохом уходили обратно, унося разноцветные камушки и белые треугольные ракушки. Лаэдо молчал. Я тоже молчала, не решаясь последовать его примеру — в белом платье можно было сесть разве только на скамейку в гроте, но тогда пришлось бы созерцать спину ненавистного гостя.
Казалось, воздух гудит от нашей взаимной неприязни, но маг спокойно сидел и бросал в воду мелкие камешки, будто ему не было никакого дела до происходящего. Мне бы сдаться и уйти прочь, но не позволяла гордость — еще не хватало, чтобы какой-то пришелец прогнал меня с моего собственного пляжа. И я стояла, делая вид, будто ничего особенного не происходит.
Поглощенная ненавистью к Лаэдо, даже не сразу увидела взмывшего над гладью моря полупрозрачного дельфина. Это было настолько красиво, что дух захватывало. Рассыпавшись миллионом брызг, животное ушло под воду и вскоре вновь совершило головокружительный прыжок. Только теперь я обратила внимание на сидящего на песке гостя. Он следил за дельфином, время от времени вполголоса произнося непонятные слова и рисуя символы указательным пальцем прямо в воздухе. Это было совсем уж неожиданно. Маг воды? Занятно. Теперь бы понять, чего он добивается, развлекая меня таким способом. Скорее всего, это следовало считать большим мужским одолжением вроде: «Девушки, они как дети — ума маловато, зато любят блестящие штучки и зрелищные фокусы».
Дельфин в очередной раз взмыл вверх. Солнечные лучи ослепительно вспыхнули, окрасив его в искристый золотой цвет. Породив фонтаны брызг, существо ненадолго скрылось в волнах, а потом выпрыгнуло еще выше.
Невольно я залюбовалась элементалем. Он и впрямь был красив.
Лаэдо сидел на песке, совершенно не заботясь об одежде и небрежно, немного лениво, чертил в воздухе знаки. Похоже, Нария не ошибалась, называя его сильным магом. Даже мне было известно, что призыв таких элементалей относится к заклинаниям высокого порядка, которые надо тщательно поддерживать, направлять, контролировать…
Дельфин резвился в волнах, взмывал над водой, выделывая головокружительные кульбиты… Я так увлеклась зрелищем, что позволила застать себя врасплох, и когда в один прекрасный момент вместо дельфина из волн выглянул ант, мне даже на миг показалось, что он… настоящий. Элементаль помахал рукой, повинуясь приказу своего создателя, потом, точно как до этого делал дельфин, выпрыгнул из воды…
В этот момент я поняла, что Лаэдо Симони никогда и ни за что не станет моим мужем. Даже если родители будут настаивать. Я лучше брошусь в море с высокой скалы, чем соглашусь связать с ним жизнь. Не знаю, кто рассказал ему о моих снах, но это и не важно. Издеваться над мечтами другого — недостойно и подло!
Хотела дать мерзавцу пощечину, но он сидел, а потому я просто набрала горсть песка и швырнула ему в лицо. Лаэдо вскочил, отряхиваясь и пытаясь проморгаться.
— Вы с ума сошли? — возмутился он, отчаянно пытаясь вытереть глаза руками.
— Не больше, чем вы, когда решили, будто я смиренно вытерплю ваши издевательства!
— Какие издевательства?! Я всего лишь хотел вас позабавить!
— Вам это удалось!
Теперь пощечина получилась как надо. Хлесткая и обидная. Выразив свое негодование, я убежала, оставив мага бороться с песком, запорошившим его глаза.
Это был самый кошмарный день, какой только возможен. Все шло вкривь и вкось, казалось, неудачи преследуют меня без конца и края. Во взглядах слуг теперь мерещилась издевка. Наверное, все здесь считают меня ненормальной. Если Лаэдо, едва появившись в нашем доме, уже знает про анта, то, наверное, весь наш город тоже об этом судачит. Так вот почему Ливи и Кайла перестали смеяться, когда я подошла к ним на празднике Пробуждения.
Наверное, кто-то из слуг услышал мой спор с родителями. Мы ведь постоянно возвращаемся к этой теме, стоит только им подыскать для меня очередную партию. А дальше… дальше слухи разошлись по уголкам Кали-эль-Ирин и, быть может, даже по всей Астраксе.
ГЛАВА 3 — Разговор на берегу
Прибежав в особняк, заперлась в своей комнате и долгое время сидела там, пытаясь прийти в себя и не отвечая на стук в дверь.
Отречься от мечты или стать посмешищем? Стоит мне выйти замуж, как пересуды прекратятся, но это не та цена, на которую можно согласиться.
Легла на кровать, закрыла глаза. До вечера оставалось еще слишком много времени.
Я злилась на себя и на анта. Мы столько лет уже видимся во снах, а он до сих пор меня не нашел. Как же так? И что делать теперь, когда вскоре придется принимать решение? Избавлюсь от Лаэдо, так вскоре родители найдут замену, и еще одну, и еще. Рано или поздно, они заставят меня выйти замуж. И что потом? Не появится ли ант на нашем месте тогда, когда станет слишком поздно?
— Тайра!
Я зажала уши, чтобы не слышать ненавистный голос, но он звучал слишком громко.
— Тайра, если вы сейчас же не откроете, ваши родители прикажут выломать дверь!
Пришлось встать. Не хватало еще добавить новых поводов для слухов.
Лаэдо был один. Оставалось удивляться, что ему позволили явиться сюда без сопровождения.
— Объясните мне, пожалуйста, что произошло. Вижу, вы расстроены, но, клянусь, я не хотел вас обидеть, — казалось, он искренне недоумевает.
— Зачем вы придали своему элементалю форму анта?
— Отец сказал, про ваше увлечение легендами о морском народе. Я хотел сгладить висящее между нами напряжение. В конце концов, нам же не обязательно быть врагами!
— И вы клянетесь, что дело не в слухах или желании меня задеть?
— Клянусь.
Похоже, он действительно не врал. Выходит, зря я с ним так обошлась.
Мне стало неловко — глаза Лаэдо сейчас казались покрасневшими, он часто моргал и как бы потом не понадобились услуги целителя, но, впрочем, далеко ходить не придется — его отец, Палмери Симони — один из лучших врачевателей Астраксы.
— Простите. Я неверно вас поняла…
— Расскажете, в чем дело? Быть может, в моих силах чем-то помочь? — в его глазах читалось смущение и какая-то недоговоренность, словно он хотел сказать что-то еще, но не решался.
— Нет. Спасибо.
Постояв немного у порога и явно не зная, что еще делать, маг попрощался и ушел.
Посмотрев ему вслед, я закрыла дверь и вернулась на кровать.
Лаэдо Симони оказался не таким уж и ужасным, каким показался сначала. Почему-то от этого стало немножко легче. Может быть, никаких слухов и вовсе нет. Хорошо бы!
Я вытащила из-под подушки книгу. Ту самую «Русалочку», с которой и началось мое увлечение языками других миров. Привычные буквы складывались в слова, а слова порождали образы. Эту книгу я знала почти наизусть.
* * *
«В открытом море вода синяя, как лепестки красивейших васильков, и прозрачная, как тончайшее стекло. Но зато и глубоко же там! Так глубоко, что никакие якори не достанут до дна, и на него пришлось бы поставить немало колоколен одну на другую, чтобы верхняя высунулась из воды. На дне морском живут русалки.
Не подумайте, что там только голый белый песок, — нет, на дне растут удивительные деревья и цветы, с такими гибкими стеблями и листьями, что они шевелятся, как живые, при малейшем движении воды…».
* * *
Какого труда мне стоило научиться читать и понимать эти письмена, ведь Земля считается запретным миром, миром без магии. Проникать туда рискуют лишь контрабандисты, которые нет-нет, да привозят что-нибудь оригинальное и продают за большие деньги или же… ничего не привозят и пропадают бесследно. Отец специально нанял одного такого счастливчика моим учителем. И можно считать огромным везением, что книга оказалась написана на языке, который я выучила в итоге.