Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, что же мы стоим?! Ведь вас послала мне сама Вселенная! Идемте же скорее к бедняжке Лие!

И не успела девица хоть как-то отреагировать на мой призыв, как я мгновенно распахнула дверь, и мы замерли на пороге комнаты, в которой творился полнейший хаос. Сотни платьев, словно пестрое одеяло, валялись на полу, а посреди всего этого безобразия малышка Лия с еще более красным, чем обычно лицом топала ногами на двух служанок, застывших рядом с огромным распахнутым настежь шкафом. При виде нас женщины немного приободрились, явно надеясь на помощь со стороны.

«Ладно, не буду их разочаровывать», — решила я и защебетала:

— Ах, как удачно, что мы к вам заглянули! Эра Лия — вы обладаете безупречным вкусом. У вас здесь столько прекрасных нарядов, — и указала на платье, венчавшее гору одежды, словно ягода торт.

Лия перестала топать и недоверчиво уставилась на меня.

«Ага! Значит тактика выбрана верно!» — решила я и продолжила как ни в чем не бывало:

— А во-о-он та нежно-сиреневая кофта идеально подходит к вашим глазам! — и притворно тяжело вздохнула: — Впрочем нам, инопланетянкам, так тяжело разбираться в новейших модных тенденциях, — и невзначай отдернула краешек собственной довольно широкой по местным меркам юбки, сочного ярко-красного цвета.

Филомена и Лия практически одинаково недовольно поджали губы и фыркнули, подчеркивая свое отношение к такой, как они обе считали, безвкусице.

— Однако, эра Лия, вам просто невероятно, сказочно повезло! — тут же воскликнула я. — Потому что в вашей комнате сейчас находится эра, которая прекрасно разбирается в моде и поможет вам с выбором одежды, — а затем быстро кивнула в сторону Филомены.

Слезы Лии высохли мгновенно. Она радостно подскочила и уставилась на девицу сияющими от восторга глазами. «Ну теперь-то она ее точно так просто не отпустит», — подумала я, как никогда довольная таким удачным выходом из неприятного положения.

В конце концов, абсолютно не смущаясь кисловатого выражения лица одной и чересчур восторженного — другой, я спокойно ретировалась из комнаты и отправилась дальше по своим делам.

Но день сегодня оказался щедрым на мелкие неприятности и продолжился встречей с Кейсеем.

«Ну вот почему мне так не везет?» — подумала я, наблюдая, как высокородный эр спешит ко мне через всю гостиную и ведь наверняка не для простого вежливого приветствия. Да, брат Танрея умел быть язвительным, высокомерным и даже грубым, когда его кто-то или что-то не устраивало. Но сегодня он повел себя несколько иначе.

Начать с того, что Кейсей не просто облил меня уже вполне привычным презрением, но еще и решил удостоить разговора. Для этого милый родственничек нежно взял меня за руку… да так что на коже потом наверняка останутся синяки, и сладким голосом… маньяка, готовящегося разделаться со своей жертвой с особой жестокостью, тонко намекнул сначала на мое происхождение, не имеющее ничего общего с аристократией Дорга, затем заявил, мол, такие как я не имеют права находиться не только в доме капитана, но и вообще на их распрекрасной планете. А закончил эр свою прочувствованную речь вполне логичным после всего ранее сказанного предложением: убираться отсюда восвояси и «не мутить больше воду в их спокойном болоте… тьфу ты, то есть лаву в вулканическом потоке». Вот же какой замечательный, заботливый мужчина… Да что я говорю! Истинный козелоб с планеты Хреновус! Он даже деньги мне предложил, только бы избавиться от докучливой ортионки. От них я, правда, сразу же отказалась, но вот подумать о срочном переезде пообещала. Честно говоря, этому скорее поспособствовал не дар убеждения эра Кейсея, а железные пальцы, которые теперь сжимались в опасной близости от моей тонкой шеи.

Так что да, день действительно оказался богат на события, а вот до инфопластины, за которой я собиралась в кабинет капитана, мне тогда так и не удалось добраться.

Глава 10

Вокруг шумели практически невидимые в темноте кроны деревьев, то тут, то там мигали таинственные огоньки, сладко пахла пиврония, и наш оазис просто купался в бархате волшебной ночи.

Мы сидели с Реем на скамейке в самой глубине парка и прятались от приставучих гостей. Последние, кстати, не зависимо от того находились ли мы рядом или нет, успевали преследовать нас обоих. Вот и сегодня нам чудом удалось улизнуть из их лап и спрятаться в парке.

— Рей, вот ты мне скажи, когда уже тебя… то есть нас оставят в покое? — вздохнула я, с тревогой поглядывая в сторону освещенных окон.

— Драгоценная, а я предупреждал, что будет нелегко, — невесело усмехнулся он, но затем продолжил уже с раздражением: — Думаешь, я не понимаю, зачем прилетел мой брат? — и сам же ответил: — Наш род один из четырех на Дорге, кому принадлежат месторождения иригия — одного из главных составляющих топлива для кораблей. Вот Кейсей и мечтает найти на меня рычаги влияния пусть даже и с помощью будущей жены. Так что я давно знаю: он действует так не из родственных чувств и уж тем более не от большой заботы и любви.

— Но если так, то не проще ли тебе под каким-нибудь благовидным предлогом отправить его домой? — не выдержала я.

— Не могу, — вздохнул мужчина, — двоюродный брат и племянница — единственное, что у меня осталось от семьи. А я еще помню те далекие времена, когда наши с Кейсеем отцы вместе бороздили космос. И мне искренна жаль, что их дружба по неизвестным причинам распалась.

— Понимаю, — вздохнула я и взглянула на Рея.

Сейчас он мало напоминал того ехидного и язвительного инопланетянина, с которым я когда-то познакомилась, да и со строгим капитаном большого космического корабля тоже не имел ничего общего. Немного усталый взгляд и тихая грусть, что затаилась в глубине его глаз, словно приоткрывали завесу над тем, что он скрывал глубоко внутри своего сердца.

— Но, боюсь, скоро нам станет еще сложнее, — неожиданно признался Танрей.

— Почему?

— Да потому, моя драгоценная, — с уже прежней привычной насмешкой произнес мой собеседник, — что ты всколыхнула все общество Дорга, захомутав самого завидного жениха.

— И… и что теперь будет? — растерянно проговорила я, не ожидая таких сложностей от, казалось бы, простого решения.

Мужчина прищурился и вдруг совершенно невпопад произнес:

— Слушай, Лори, а ты мне нравишься.

Я выгнула в удивлении брови.

— Бойкая, смелая, изобретательная… как раз такая жена мне и нужна.

Я с еще большим изумлением уставилась на него: это ведь он так… несерьезно? Улыбка капитана сверкнула в темноте. Ага, шутит… Шутит?! Нахал! Ну и чем это я ему интересно не подхожу?!

А Рей еще и подлил масла в огонь:

— И внешность у тебя такая… — на несколько секунд он замолчал, словно позволяя мне самой додумать эту фразу.

«Ну да, бледная, крылатая и худющая по меркам Дорга», — добавила я мысленно и возмущенно взглянула на капитана. Вот как есть нахал! Ну, разве можно указывать девушке на ее недостатки?!

— Эй, птичка, ты точно что-то не то подумала! — насмешливо воскликнул он. — Я имел в виду, что внешность у тебя странная… — я заскрежетала зубами, — но симпатичная, — добавил он с какой-то мягкой улыбкой.

Э-э-э… я даже не сразу нашлась, что ответить, на затем набросилась на него с возмущением.

— Ты сам-то понял, что сказал?! А ничего, что я совсем не похожа на ваших местных красавиц и к тому же у меня есть крылья?!

— Ну и что? — усмехнулся Рей. — А у меня временами отрастает хвост, рога и чешуя, так что же мне теперь и не жениться вовсе?!

Я фыркнула и мысленно попыталась представить нас как настоящую пару. Удивительно, но получалось очень даже ничего. На фоне высокого краснокожего мужчины я смотрелась особенно изящно.

— Так что, драгоценная, пойдешь за меня? — произнес Танрей, но легкая насмешка в его голосе разбила все очарование момента.

— Нет, — буркнула я и почему-то обиженно отвернулась.

— Уступишь Филомене? — хитро прищурился капитан.

20
{"b":"691148","o":1}