Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка улыбнулась и протянула белый холщовый мешочек, на котором было углём написано — «1 галеон». Почти невесомый.

Я удивилась, сколько же там семечек.

— На галеон — это целое ведро, — правильно поняла меня девушка. — Так что в мешочке чары уменьшения веса и объёма.

Поблагодарила, прикинув, что нам этого хватит надолго. Убрав мешочек в сумку, и мы поспешили дальше.

Оказалось, Данко нас привёл в невысокую таверну. Внутри опрятные, покрытые кружевными скатертями столики вдоль стены с окнами. Скамейки с высокими спинками отделяли столики друг от друга. Тут обедало множество народу, но тесноты не было. Мы нашли свободный столик в самом углу, и не успели рассесться, как появилась пухленькая ведьмочка с блокнотом.

— Что пожелаете? — спросила она, с любопытством поглядывая на Данко.

— Борщ со сметаной, три порции, — попросила я, потому что видела это на других столах. — На второе пельмени в горшочках. И квас.

— Один момент, — улыбнулась девушка, отходя.

Скоро перед нами дымился борщ.

— Красный суп! — восхитился Северус, хватая ложку.

Обеду мы все отдали должное. Севу досталась вторая порция борща, а мы с Данко предпочли по второй порции пельменей. На сладкое нам ещё подали какой-то слоёный пирог с малиной, но я завернула его и убрала в сумку. Все слишком объелись основными блюдами, Данко не терпелось выбрать ворона, а Сев тоже крутился, повторяя за эльфом. Квас мы выдули весь двухлитровый кувшин, поэтому для начала посетили уборную. А потом отправились на прогулку по магазинам.

Собственно тут можно было купить всё, что и на Косой Аллее, и даже немного больше. Есть ли тут свой Лютный переулок, я интересоваться постеснялась.

Наконец эльф привёл нас в низкий магазин больше похожий на длинный сарай с земляным полом. Живности тут было видимо-невидимо — и летающей, и ползающей, и бегающей. А запах… Ну это ведь неизбежно. Удержалась от порыва достать платок.

Глаза разбегались, кого тут только не было. Кошки разнопородные, зайцы, кролики, жабы, парочка карликовых лис, еноты, голуби, совы, да всех и не перечислить. И среди всего разнообразия только один ворон в углу. Крупный, чёрный, косящий круглым тёмно-бурым глазом.

Данко тут же оказался возле него и протянул к нему руку. Ворон благосклонно наклонил голову и мне отчётливо померещился скрипучий, но вполне человеческий голос. Нет, точно померещилось — это же не попугай. Хотя, кажется, я где-то слышала, что ворона тоже вполне реально научить говорить. Как бы то ни было, на гортанный ответ эльфа ворон вполне натурально кивнул и спрыгнул ему на плечо.

Ну вот, птица куплена. Я уплатила семь галеонов, запрошенных продавцом, а потом увидела, что в другом углу сарайчика притулилось, по крайней мере, пять разных воронов, не хуже нашего. Но судя по виду Данко, менять нового любимца он ни за что не согласится. Мы уже собирались уйти, а то Северус побаивался хитрых коз, тоже тут обитавших, когда на второе плечо эльфа метнулась какая-то тень. Крохотное создание прижалось к его тонкой шее и сложило крылья, превратившись в неопределённый чёрный комок.

Данко испуганно посмотрел на меня, потом на продавца и попытался оторвать от себя летучую мышь. Не успела я его успокоить, что мышь никак нам не помешает, как удивил ворон. Заинтересовавшись писком, он резко взмахнул крыльями, перебравшись на другое плечо эльфа и, накрыв чёрный комочек крылом, клюнул Данко в руку.

— Твой? — только и спросила я эльфа, не в силах сдержать улыбку.

— Его, его! — подтвердил продавец. — Даром забирайте. Не жалко. Или вон парню купите шушпанчика, хороший фамильяр.

— Кого? — обернулась я. А Северус завертел головой. Ну как же — у Данко два питомца, а у него ни одного.

Продавец вытащил из-под прилавка какое-то эфемерное создание в виде крупного — с апельсин величиной — белого пушистого шарика. Подбросил на ладони, поймал, но ничего не изменилось.

— Спит, — пояснил он огорчённо.

— Нам, пожалуй, хватит животных, — осторожно сказала я. Комочек шерсти меня не впечатлил. И вообще я боюсь незнакомых вещей.

— Всего один галеон! — не отставал продавец. — Пятнадцать сиклей. Десять сиклей и двадцать кнатов! Девушка, их за пятьдесят галеонов продают! А я вам даром отдать готов. Ну ладно, признаюсь, он знает только английский. Десять сиклей ровно.

— Точно? Только английский? — тут я понимаю, что говорю по-русски, потому, наверное, и признание продавца такое было. Мол, по-русски тварь не бельмеса.

— Нуу… еще идиш, — как-то обречённо добавил мужичок. — Пять сиклей и переноску даром!

Из-под прилавка была извлечена маленькая корзинка из светлой лозы, даже с какой-то мягкой подстилкой, куда был торжественно водружён белый комочек.

— Ма-ам, — требовательно протянул Северус.

Я вздохнула и достала пять серебряных монеток. Денег было не жалко, но ведь непонятно, что ожидать от этого шушпанчика. Я о нём только в анекдотах что-то слышала, да и то не помню что.

Северус сам схватил корзиночку с видом «моё!». Отнимать не решилась, но поспешно вывела своих из сарайчика. На свежий воздух, да!

Мы ещё побродили по волшебной деревне близ Полтавы. Да, название города я вызнала у девчонки, предлагающей покататься на летающих лошадках. Пегасы умильно косились на нас, но от соблазна я устояла. Налетались уже!

Северус даже не скандалил — шушпанчик надёжно завладел вниманием малыша, хотя даже не думал просыпаться.

А я вдруг увидела книжный и теперь сама соблазнилась. Дети и звери отправились за мной и застыли у больших плакатов с движущимися картинками.

А я поспешила к полкам с книгами. Чего тут только не было. И главное — почти всё по-русски. Будь моя воля, скупила бы полмагазина. Только стоило всё очень дорого.

Не удержавшись, выбрала себе: «Волшебные сказки мира на трёх языках», «Высшие зелья от валькирии Марго», «Все чары для подготовки к выпускному», «Настольная книга артефактора с углублённым изучением волшебных посохов» и толстый томик с картинками «Ведьминский конклав только для посвящённых».

Продавец — очень лопоухое создание, чем-то даже похожее на домовиков, только ростом под два метра и с совершенно чёрной блестящей кожей, в зелёном костюме, а-ля Робин Гуд и с таким же зелёным колпаком — красивым голосом осведомилось, вижу ли я название пятой книги.

— Да, а что? — удивилась я.

— Напишите его здесь, — потребовало «оно», положив на прилавок перо и лист пергамента. Смешная шапочка была натянута почти до серебристых глаз.

Пожала плечом и написала: «Ведьминский конклав только для посвящённых».

— Книга для записей старинных рецептов, — прочёл продавец. — Хм. Вы знаете, что эта пустая книга стоит сто восемьдесят галеонов?

Ничего не понимая, я молчала, слегка прибалдев от цены и неправильного прочтения.

— Уверены? — только и удалось выдавить из себя.

— Джей, — крикнул продавец куда-то в сторону. — Тут книгу для рецептов купить опять хотят. Иди, сам объясняй, почему такая цена. По-моему, леди — иностранка.

Черноглазый парень чуть пониже напарника, но из-за худобы казавшийся не менее высоким, ловко петляя между полок с книгами, прошёл за прилавок и улыбнулся мне какой-то странно-знакомой улыбкой.

— Леди видит название? — спросил он по-английски и совсем без акцента, занимая место странного эльфа. — Это вы писали?

Он указал на пергамент.

— Джей? — повторила я имя, названное лопоухим «негром», не понимая, почему молодой парень кажется мне таким знакомым.

— Да, так меня… — он замер на полуслове, бледное лицо стало совсем белым, а черные глаза впились в меня с каким-то страхом.

Тут я и нырнула в этот взгляд.

«Эйлин! Откуда? Не может быть! Ты должна видеть дроу!»

— Джей, — повторила я. — Ты жив?

Я поняла, почему так знакомо выражение его лица. Это же выражение я не раз разглядывала в зеркало. И моего брата зовут Джей Ли. И глаза у него чёрные, а я таких больше не встречала. Слишком много совпадений!

42
{"b":"674134","o":1}