Литмир - Электронная Библиотека

– Как мой мальчик? Где он был ночью? – отрывисто спросила она. Лихорадочно блестящие серые глаза тревожно впились в Алессио.

– У меня дома, не волнуйтесь, с ним все хорошо, – улыбнулся Алессио.

– У вас дома? – расширились ее глаза. – Могу я его увидеть?

– Сейчас нет, – мотнул головой Алессио. – Кстати, синьора Мареска, как я могу связаться с дедушкой Элио? Могу я передать ему ребенка?

– Моему отцу?

– Не знаю, – пожал плечами Алессио. – Дедушка, который живет в Ассизи.

Лилиана в изнеможении закрыла глаза.

– Все равно другого выхода нет… – пробормотала она с безысходностью.

– В чем дело? Вы не доверяете ему ребенка?

– Он немолод… Ходит с тростью… – пояснила она. Было видно, что ей трудно разговаривать. – У него неожиданно случаются приступы сильной боли в позвоночнике… И тогда он не в состоянии пошевелиться… И еще есть проблемы с памятью… – с придыханием, морщась от боли, рассказывала Лилиана.

«Час от часу не легче…» – кисло подумал Алессио. Только что он мог поделать? Он работал с восьми утра до непредсказуемого часа, иногда не имея времени и возможности на то, чтобы перекусить и сходить в туалет.

– Понятно… Не волнуйтесь, синьора, все будет хорошо, – попытался он успокоить свою пациентку, глядя в ее серые глаза. Они были прекрасны. Она испуганно и умоляюще смотрела на него, будто он был единственным и последним человеком на земле, который мог ей помочь. – Я что-нибудь придумаю, – заверил Алессио, стараясь скрыть свою растерянность и не имея ни малейшего представления, что он может придумать. – Все же дайте мне номер вашего отца. Вы помните его?

– Конечно, – ответила Лилиана и продиктовала номер. – Только он часто не слышит звонок сразу …

В палату вошла медсестра, и Алессио с ее помощью принялся убирать дренажные трубки. Завершив процедуру, Алессио коснулся руки Лилианы.

– Синьора, пожалуйста, будьте спокойны. От этого зависит, насколько быстро вы сможете вернуться домой. За сына не волнуйтесь, с ним все будет хорошо.

– Спасибо… Вы ангел на земле… – с бесконечной благодарностью произнесла Лилиана.

– Чуть позже я зайду к вам, – слегка сжал Алессио ее тонкие пальцы.

– Спасибо…

Выйдя из палаты, Алессио набрал номер дедушки Элиа.

Без ответа.

Глава 4

Алессио торопливо направился в соседнюю палату. Наступило время утреннего обхода, поэтому он не мог сразу же вернуться в ординаторскую. У одного из пациентов состояние было критическим, и Алессио задержался в палате на довольно долгое время, пока состояние пациента не удалось стабилизировать. В результате этой задержки на консилиум ему пришлось бежать сломя голову, и все равно он немного опоздал.

В светлом просторном кабинете за огромным круглым столом собрались медики на ежедневное утреннее совещание. Коллеги разложили на столе снимки и отпечатанные бумаги с результатами анализов того самого пациента, за которого Алессио с анестезиологом несколько минут назад бились в палате интенсивной терапии. У молодого мужчины было нарушение кровоснабжения миокарда. Вчера он был прооперирован, хирурги вернули сосуд в естественное положение, но циркуляция крови все равно не пришла в норму. Требовалась еще одна операция, поэтому кардиологи, анестезиологи и кардиохирурги принялись обсуждать дальнейшие действия. Две операции подряд, прежде всего, из-за общей анестезии были опасны для его ослабленного организма, но ситуация оказалась безвыходной.

У Алессио было всего полчаса на то, чтобы перевести дух, пока анестезиолог будет подготавливать пациента. Затем бригаду медиков ждет сложное многочасовое хирургическое вмешательство.

Выйдя из кабинета, Алессио взглянул на телефон. На экране светилось оповещение о нескольких пропущенных вызовах с незнакомого номера, но, будучи все еще во власти мыслей о предстоящей операции, он положил телефон в карман и зашагал в сторону ординаторской. Не успел он сделать и десяти шагов, как телефон в кармане завибрировал.

– Да? – с готовностью ответил Алессио.

– Да, синьор? – послышался старческий голос.

– В каком смысле? – Алессио озадаченно тряхнул головой, стараясь прояснить мысли.

– Вы звонили мне, но я не слышал.

– Синьор Мареска?! – воскликнул Алессио так радостно, будто наконец-то дозвонился до собственного дедушки, которого лет двадцать не слышал.

– Нет! Но это фамилия моей дочери. Вы о ней что-нибудь знаете? Она исчезла вчера! – разволновался собеседник, а в старческом голосе сквозила сильная тревога. –Вы кто?!

– Алессио Скалько, кардиохирург из больницы Перуджи. Ваша дочь здесь.

– Santo cielo8! Но что случилось?!

– У нее проблемы с сердцем. Сейчас она уже вне опасности, – поспешил Алессио успокоить своего собеседника.

– Мамма мия, какой ужас… – пробормотал старик. – А Элио, мой внук?! Где он?!

– Он тоже здесь. Здоровый, к счастью, – усмехнулся Алессио.

– Grazie al cielo9!

– Послушайте, синьор…? – сделал паузу Алессио, предоставляя собеседнику возможность представиться.

– Сильвестро. Меня зовут Сильвестро.

– Ок. Вы могли бы приехать в больницу Перуджи? – поинтересовался Алессио, подходя к ординаторской.

– В Перуджу? – растерялся старик.

– Я пришлю за вами такси, – предложил Алессио, вспомнив о проблемах со здоровьем у пожилого синьора.

– Такси до Перуджи будет стоить дорого…

– Синьор, не волнуйтесь за это, – решительно прервал Алессио. – Я оплачу! Назовите ваш адрес, – попросил он, входя в ординаторскую.

Там никого не было.

– Что вы такое говорите?! Вы не должны платить за меня! – возмутился Сильвестро.

– Сильвестро, прошу вас, адрес? – потребовал Алессио. У него имелась куча дел, и времени на уговоры гордых синьоров совсем не было! К тому же надо было где-то найти Элио, а потом успеть на сложную операцию!

Может быть, старик уловил в голосе Алессио нотку нетерпения. Во всяком случае, он не стал спорить и продиктовал адрес. Алессио записал его на оранжевом стикере, а на подсознании у него шевельнулась мысль, будто ему назвали знакомый адрес. Впрочем, в крошечном Ассизи почти любой адрес может показаться знакомым.

– Спасибо. Как только приедете, пожалуйста, позвоните мне. Может, я не сразу отвечу, но едва освобожусь, я вам перезвоню, – пообещал Алессио, быстро попрощавшись, выскочил в коридор и тут же натолкнулся на медсестру.

– Лаура, porca miseria10! Где ребенок?! – гневно накинулся на нее Алессио.

– Але, у меня тоже куча работы! – укоризненно сказала медсестра. – Я отвела мальчика в наш секретариат. Глория, по крайней мере, всегда сидит в кабинете и не бегает по палатам.

– Уфффф, – облегченно выдохнул Алессио, на миг устыдившись своей вспышки. – Извини и спасибо, – искренне поблагодарил он и бросился вниз, в секретариат. Через считанные минуты он должен быть уже в операционной, но вместо подготовки носится по больнице, как помешанный!

– Элио! – воскликнул Алессио, врываясь в кабинет. – Как дела?

Мальчик бросился к нему со слезами.

– Я хочу к маме! Почему ты исчез?! Она умерла?

– Нет! Даже не смей думать такое! Твоя мама пришла в сознание и спрашивала о тебе! Как только ее переведут в обычную палату, ты сможешь ее обнять. Ты мне веришь?

Несколько мгновений Элио внимательно смотрел на Алессио заплаканными глазами. Потом шмыгнул носом, успокаиваясь.

– Да.

– Вот и хорошо, – облегченно вздохнул Алессио. – Сейчас ты не можешь увидеть маму. Она лежит в специальной комнате, где куча приборчиков, и туда могут заходить только врачи. Ничего страшного в этом нет, просто все эти приборчики нельзя трогать, потому туда никого не пускают, особенно любопытных малышей, – улыбнулся Алессио и взъерошил волнистые кудряшки Элио. – Но я рассказал ей, что ты здесь. Она очень обрадовалась. И передавала тебе привет.

вернуться

8

Santo cielo (it.) – святое небо!

вернуться

9

Grazie al cielo (it.) – спасибо небу!

вернуться

10

Porca miseria (it.) – черт подери.

6
{"b":"673445","o":1}