— Собираем лагерь, — прочитав сообщение, отрывисто произнёс куратор и еще больше нахмурился. — Мы возвращаемся в деревню.
— Ура! — воскликнула Адриэтт, не скрывая своего ликования и счастья.
Но я понимала, что просто так Обсидиан никогда бы не отдал такой приказ. Значит, что-то случилось. Это осознавала не только я.
— Что произошло, мастер? — спросил Дарен.
— Вчера пропала внучка старосты, — сухо ответил тот, убирая магпослание в карман куртки. — Надо спешить.
О нет, только не Молли.
Глава 6
Мне кажется, что обратный путь до деревни занял у нас гораздо меньше времени, чем путь до лагеря. Или может, всё дело было в подругах, которые шли намного быстрее, чем вчера. Они весело щебетали, переговаривались между собой и мечтали о мягкой постели и нормальной еде.
Я их энтузиазма и радости не испытывала. Все мои мысли были о симпатичной тринадцатилетней девочке, которая мечтала поступить в Высшую Академию и стать великой Ведьмой, как бывшая декан факультета универсальной магии Аурика Хмурая.
Но теперь для красавицы Молли всё кончено. Я могла убеждать себя, что это не так, что она заблудилась в лесу или потерялась. Что мы найдём её, и всё будет как прежде. Я о многом могла мечтать, но всё равно понимала, что это никогда не сбудется. Они никогда не возвращались.
Молли была неинициированной Ведьмой, а это могло значить только одно.
— Ты думаешь, что это Одичавшие? — тихо поинтересовался Дарен.
— А как иначе, — так же тихо ответила ему и покосилась на спину куратора, который шёл впереди нас. — Молли не могла исчезнуть просто так.
Некоторое время мы шли молча. Лишь хруст веток под ногами раздавался в тишине и пение птиц. Становилось всё теплее, и я давно сняла куртку.
— Далеко же они забрались от перевала, — заметил он. — Странно, что староста не вызвал Звероловов, а обратился сразу к нам.
— Почему ты так решил?
Звероловов я не любила. Пусть с приходом к власти Авреля Первого их полномочия были сокращены, а ответственность возросла, они всё равно внушали страх и опасение. История еще хранила воспоминания, о беззаконии, которое творили Звероловы, о пытках, убийствах и насилии.
— Потому что Звероловы терпеть не могут Магов, считая нас выскочками. И староста это знает, — ответил боевик и добавил. — Не верится, что Молли выкрали.
— Мне тоже. У неё были мечты, планы, — тяжело вздохнула я, снова вспоминая улыбчивую девочку. — Молли не заслужила такой участи. Никто не заслужил.
— Мы найдём её, Лика, обязательно найдём, — горячо и уверенно произнёс молодой человек.
Мне бы его уверенность. Я же была настроена на противоположный результат, и от этого было еще грустнее.
— Серая, Тайфун, не отставать! — не оборачиваясь холодно заметил Обсидиан, и мы, быстро переглянувшись, прибавили шаг.
В деревне было непривычно тихо и пустынно. Во дворах за высокими заборами выли собаки, а на единственной улице не было ни души. Все попрятались по домам, боясь за свою жизнь и жизнь близких.
Девчонки убежали в наш домик, наслаждаться благами нормальной жизни, а я осталась на улице. Села на скамейку у забора и вытянула вперёд ноги, наслаждаясь мимолетным ощущением покоя.
Но это было только видимое ощущение. На самом деле я лихорадочно пыталась придумать, как быть дальше и что делать.
Я хотела помочь в поисках Молли, но понимала, что сделать это будет очень трудно. Для начала мне надо было выйти в лес одной. Вот кто бы меня отпустил? Да еще одну.
Развязав тесемку на воротнике рубашки, коснулась простенького шнурка со старым медальоном, который я никогда не снимала. Это был обычный оберег, которых много продаётся на торговых площадях — обычный медный круглый диск с древними рунами и красным камнем посредине. Только вот внутри этого камня были помещены три прозрачные капельки. Именно они и представляли самую большую ценность.
Доставать его я не стала, лишь провела пальцами по шнурку, словно это могло вернуть уверенность и спокойствие. Удивительно, но это помогло.
Я знала, что делать, но для начала мне надо было найти Зипа. И как можно скорее.
В дверь домика, где обитали мальчишки, я вежливо постучалась, дождалась ответа и вошла.
— Кто к нам пожаловал, — противно захихикал Тарк, который в сапогах и в грязной одежде, закинув руки за голову, лежал на своей лежанке.
Несмотря на то, что у них убирали так же чисто, как и у нас, здесь было неопрятно. Но чего еще ожидать от мальчишек?
— А Дарена нет. Он ушёл с Обсидианом к старосте, узнавать подробности пропажи той девчонки, — продолжил Солод, сальным взглядом оглядывая меня с ног до головы.
Как же было противно. Захотелось развернуться и пойти умыться.
— Я пришла не к Дарену, — как можно вежливее и спокойнее произнесла я.
— Так и Эльяр ушёл с ними. Пошёл сразу к родителям этой пропавшей, вдруг нужно успокоительное и какие-то там травки, — вставил Зип, который сидел на стуле и жевал бутерброд.
Крошки хлеба покрывали стол и его колени. Пухлые губы блестели от жирного сала и, вообще, он производил не самое благоприятное впечатление.
— Я пришла к тебе, Отважный, — торжественно произнесла я, всеми силами стараясь не кривиться от отвращения.
У него даже еда выпала из рук, а глаза от удивления стали похожи на два блюдца.
— Ко мне? — прошептал он недоверчиво.
— Надо же, какие новости, — похабно ухмыльнулся Тарк, приподнимаясь. — А со мной пообщаться не хочешь? Я могу заплатить.
— Думаю, очень сильно придётся приплачивать, чтобы я просто позволила тебе коснуться себя, — с улыбочкой ответила ему. — Не говоря уже о чём-то большем.
— Набиваешь себе цену, Ведьма?
— А должна? Ты же знаешь, что меня подобного рода предложения совершенно не интересуют.
— Было бы кому предлагать. Серая мышка из провинции. Или метишь на более высокий уровень. Думаешь, Тайфуны тебя примут?
— А вот это тебя не касается. Выйти можешь?
— Как скажешь, — он вскочил с лежанки и повернулся к Зипу, который всё это время молча нас слушал. — Зип, не подкачай. Только на свою лежанку не веди, скрипит очень. Можешь использовать скамейку Дарена. Думаю, он будет в восторге, что ты попользовался его девкой на его месте.
Ублюдок.
Только Боги знают, каким чудом мне удалось сдержать себя и не повестись на провокации. Солод же только этого и ждёт.
Поэтому просто стояла и молчала, сжав руки в кулаки и стиснув до скрипа зубы.
— Повеселитесь, детки, — бросил он напоследок, прежде чем выйти и хлопнуть за собой дверью.
— Э-э-э, — произнёс Отважный, поднимаясь со стула и вытирая жирные руки о штаны.
— Зип, я пришла просить тебя об услуге, — быстро произнесла я.
Не хватало только, чтобы он, пользуясь советом Солода, полез ко мне обниматься и целоваться. Ведь и прихлопнуть могу, а этот парень был мне очень нужен.
— Меня? — он от удивления снова сел на табурет. — Об услуге?
— Конечно. Ты же Отважный, потомок великого Бароса Отважного, который был известен тем, что в одиночку одолел пять Перевёртышей.
— Ну да, — сразу воспрял духом парень и задрал нос. — Это я.
— И так же как твой великий предок, ты не можешь оставаться в стороне и обязательно бросишься на поиски Молли.
— Э-э-э, — снова замялся он, и глазки забегали.
Зип явно не ожидал такого поворота событий и теперь отчаянно пытался найти выход из ловушки, которую я для него заготовила.
— Я так восхищена твоей храбростью и смелостью, — продолжила нести чушь и заискивающе улыбаться ему. — Не каждый способен на такой поступок. Только самые сильные и самые смелые Маги.
— Ну, я…
— Позволь мне сопровождать тебя, — перебила его жалкие потуги вырваться. — Для меня это будет такой честью.
— Но это слишком опасно. А ты… — Зип пытался вспомнить хоть один довод, почему я не могу пойти с ним, и нашел: — Девушка. Ты же девушка.
Произнёс Отважный и с облегчением вздохнул, уверенный, что опасность миновала.