Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Параллельно с трапезой обладатели ремесленных навыков ходили по залу и раздавали всем желающим свои поделки ручной работы. Швеи сбывали оставшиеся украшения, чуть ли не насильно напяливая на игроков шапки и ленточки, плотники раздавали деревянные сувенирные фигурки, а Кадиус с Фистеном порадовали отличившихся воинов именными клинками с резьбой и гравировкой.

На этом праздничные дары кузнецов не закончились, и следом за оружием двое напарников извлекли из сумок шкатулки, под завороженными взглядами дам явив на свет настоящие ювелирные украшения.

— Какая красота! — восторженно протянула одна из девушек, разглядывая в руке серый браслет с белыми прозрачными камнями внутри. — Из чего оно?

— Не обольщайся, — ухмыльнулся Кадиус. — Алмазов и бриллиантов мы пока не нашли, так что пришлось довольствоваться стеклом и железом. И не надо на меня так смотреть — пускать мифрил на безделушки я не собираюсь.

Впрочем, на дешевизну выбранных материалов никто не обиделся. Беззлобно похихикав над невзрачными и грубоватыми поделками, девушки, тем не менее, в считанные минуты растащили весь разложенный на столе ассортимент.

Даора не стала даже пытаться протолкнуться через их нарядное столпотворение и осталась сидеть с Экиро. Впрочем, подруги про неё не забыли, и, когда Кармина с Бетти вернулись с подарками, девочка пристроилась у Даоры за спиной и застегнула у неё на шее ожерелье с крупной стеклянной линзой.

— Только не говори, что не взяла ничего для себя? — с улыбкой произнесла девушка, пока Кармина пристраивала в ушах серые серьги.

— Ну да как же! — Бетти подняла руку и продемонстрировала железное кольцо с тонкой линией стекла по всей окружности. Не рассчитанное на детские размеры, украшение свободно болталось на её пальчике и дожидалось удобного момента, чтобы соскользнуть на пол.

Вскоре заиграли музыкальные инструменты, и люди повскакивали из-за столов, чтобы заполнить освобождённое пространство в центре зала. Но ещё на полпути к танцполу многие из них остановились и озадаченно уставились на музыкантов. Нет, игра не вызывала нареканий — странным оказалось само их появление. За две недели, проведённых в этом мире, музыка здесь не звучала ещё ни разу.

— Чего уставились? — с добродушной улыбкой воскликнул гусляр в шутовском колпаке, заметив возникшее замешательство. — Думали, будете на празднике в тишине сидеть? Да, мы скрафтили музыкальные инструменты, и даже вкачали по десятке навыка бренчания. Ребята, продолжаем.

Музыкант с бубном снова задал ритм, тут же подхваченный гусляром и флейтистом, и в этот раз уже никто не задавал вопросов. Один за другим, начиная от самых развязных и заканчивая наиболее скромными представителями общины, люди пустились в пляс.

После весёлых мотивов музыканты перешли на медленный вальс, заставляя беспорядочную толпу разбиться на пары, а тех, кто парой до сих пор не обзавёлся, вернуться в зал и оставить больше места для танцующих.

Экиро плюхнулся за стол напротив Даоры и жадно сделал несколько глотков из кружки с соком. Девушка смущённо опустила взгляд — она всё ещё была слаба и при всём желании не могла присоединиться к самураю в парных танцах.

— Эй, вот только не надо делать такое виноватое лицо! — подбодрил он девушку, заметив её погрустневший вид. — На нашем веку ещё напляшемся.

— Но сегодня ты мог бы потанцевать и с кем-нибудь другим, — предложила она.

— Эээ, нет. Моё сердце принадлежит только тебе. Да шучу, шучу! — выпалил Экиро, увидев, как девушка ещё сильнее заливается краской. — Но танцевать мне и правда не с кем. Каким бы крутым я ни выглядел, сам я далеко не так популярен, как мои боевые навыки.

Вскоре к их компании присоединилась Кармина. Её кавалер, как и ожидалось, не приблизился к празднику и на пушечный выстрел, охотно вызвавшись стоять в ночном дозоре. Подперев руками подбородок, девушка повернулась к музыкантам.

— Знаете что? — произнесла она, задумчиво наблюдая за спокойными движениями их пальцев по струнам и отверстиям флейты. — Одной музыки для праздника как-то маловато. Как вам идея подготовить к следующему празднику что-нибудь ещё? Например, театральную сценку?

— Сначала нужно до этого праздника дожить, — напомнил Экиро.

— Доживём, куда мы денемся. Уже целый месяц позади, а мы с каждым днём становимся всё сильнее и сильнее. Повара и ремесленники тоже не сидят на месте. Вспомни, как мы кривились от их готовки в первую неделю, и сравни с тем, что мы едим сейчас. — Кармина обвела рукой стол, заставленный наполовину опустевшими блюдами, кружками и тарелками. — Нам уже давно ничего не угрожает. Даже некары, и те не рискуют подойти к стенам города.

— Может, они просто собираются с силами, — предположил самурай.

— Брось. Это нас принесло сюда две недели назад, а они уже сколько лет здесь живут. Сто? Тысячу? Если бы хотели, уже давно бы напали.

— Хочется надеяться, что ты права. Наверное, я слишком привык к классическим игровым правилам: чем дальше двигаешься по сюжету, тем сильнее становятся твои враги.

— Ну а мы никуда не двигаемся. Живём себе спокойно на одном месте, никому не мешаем. Так что и опасаться нам нечего.

Когда закончились танцы, народ вернулся за столы, доедая и допивая оставшиеся угощения и напитки, а языки, развязанные алкоголем и радостной атмосферой, наполнили зал гулом голосов.

***

К наступлению ночи затихли последние отголоски веселья. Народ стал расходиться по домам, а кухарки в компании нескольких добровольцев начали собирать со столов посуду.

Бетти спать не хотелось, но её друзья один за другим разошлись по своим делам. Экиро отправился заступать в свою смену в дозоре, а Кармина пошла навестить Караша, охранявшего восточные ворота. Из всех осталась только Даора, но из-за болезни она была не слишком разговорчива, а об играх или прогулках в её компании не шло и речи. Сейчас она сидела, подперев лицо рукой, и, кажется, не слишком хорошо себя чувствовала.

— Ну вот, — пробурчала девочка себе под нос, не обращаясь ни к кому конкретному. — Как больному человеку вино наливать, так пожалуйста, а мне, так даже попробовать не дали.

Оставалось надеяться, что Кармина не забудет о подруге и отведёт её домой.

Было скучно, и Бетти, пытаясь хоть как-то себя развлечь, принялась играться с подаренным кольцом. На её тонком пальце украшение можно было крутить, словно обруч, чем девочка и занималась, постигая вершины владения указательным пальцем.

Покрутить на нижней части. Неудобно, упирается в соседние пальцы. Поднять повыше. Покрутить самым кончиком. Финал у этой игры мог быть лишь один, и железное кольцо, сделав прощальный оборот, соскочило с пальца и отправилось в свободный полёт.

Пытаясь поймать улетающее сокровище, Бетти зацепила рукой тарелку, чуть не перевернув её. К счастью, она была пуста, и неловкость девочки обошлась без последствий, если не считать поднятого шума.

Кольцо тем временем скатилось со стола, сделало прыжок на стуле и скрылось внизу. Недолго думая, девочка юркнула под стол и поползла на четвереньках, разыскивая свою игрушку.

Попадись она сейчас на глаза Елене или Кармине, непременно получила бы по мягкому месту за то, что собирает грязь на полу. Но её не заметят. Под столом было достаточно темно, стулья закрывали обзор, а сама Бетти в своё время подняла навык скрытности на несколько уровней, ползая ночью возле спящей Кармины.

Сейчас девочка абсолютно бесшумно продвигалась между ножек составленных в ряд столов, ощупывая пол под ногами и огибая немногочисленные пары ног, чьи владельцы не желали покидать зал, либо были не в состоянии встать по причине выпитого спиртного.

Наконец драгоценность нашлась. Кольцо, слабо поблёскивая в свете свечей и факелов, выкатилось из-под стола и лежало на полу рядом с чьими-то ногами. Подняв взгляд, Бетти узнала алое платье Даоры.

— Как удачно, — прошептала она и потянулась рукой за украшением. Даора ничего не заметит, а если и заметит, то ругаться не станет.

55
{"b":"669006","o":1}