Литмир - Электронная Библиотека

Занятия по обучению этикету Шарлотта проводила с юмором, часто перемежая нудные лекции историями из жизни при дворе.

А жизнь там кипела и бурлила, заставляя меня улыбаться похождениям молодых повес и престарелых ловеласов.

Как я и предполагала, только незамужние девицы имели ограничения на любовную связь, а вдовы и замужние леди вовсю пользовались прелестями адюльтера. Конечно, муж мог пресечь это, расторгнув брак по позволению короля, но пользовались этим местные дворяне редко, ведь и у самих было рыльце в пушку. Самое главное для женщины — держать свою связь в тайне и не подавать повод для сплетен.

Интересное здесь равноправие!

В ночь перед первым выходом в свет мне не спалось и, верно, не сомкнула бы глаз, если бы не чудесное средство, приготовленное Анитой. Я долго не решалось его выпить, а потом поняла, что буду дремать на балу и выглядеть сонной, если не высплюсь. В результате выпила отвар и проснулась только к обеду, вызвав одобрительный взгляд тётушки, которая и сама встала поздно.

В белом платье, с замысловатой причёской и жемчужным ожерельем на груди, я выглядела испуганной девочкой, но Анита и горничная Рони, которую на подмогу прислала леди, в один голос заявили, что я обворожительна. Хорошо, что обувь была на устойчивом каблуке. Меня, конечно, научили танцевать все здешние танцы (опять помогло моё прошлое увлечение), но двигаться грациозно весь вечер на каблуках я бы не смогла.

В большом зале было прохладно и многолюдно. Леди Изабелла представляла меня местным лордам, имена которых тут же выветривались из моей головы. К тому моменту, когда мы пересекли зал и устроились на кушетке, моя бальная книжка была исписана полностью. Я танцевала полонез и кадриль, котильон и мазурку, галоп и польку. Порхая по залу, словно бабочка, я не чувствовала усталости, пока не объявили вальс.

К нам подошёл мужчина, которого уже представляли, я запомнила его, потому что он оказался герцогом.

Чёткие мужественные черты красивого лица, волевой подбородок, чёрные волосы с элегантной сединой и проницательный взгляд серых глаз, который обдал таким холодом и высокомерием, что я невольно поёжилась, а герцог предложил мне руку, приглашая на танец и, хотя вальс был обещан какому-то виконту, я не посмела отказать, видя грозный взгляд тётушки.

Глубокой ночью я еле выдержала раздевание и расчёсывание, отвечала на вопросы служанки сквозь сон, а потом упала в мягкую постель и заснула без всяких сновидений.

Проснувшись, лежала в постели, вспоминая вчерашний бал. Удовлетворённо улыбнулась своим ощущениям: мне понравилось видеть восторженные взгляды молодых щёголей, получать комплименты, отмечать зависть в глазах леди. Я понимала, конечно, что эти взгляды не сулят мне ничего хорошего, ведь женщины не любят соперниц, а тут какая-то провинциалка стала предметом обожания многих молодых людей.

Как женщина, я понимала, что зависть вызвана моей молодостью, свежестью и наивным взглядом больших глаз, глядящих на мир с надеждой и весельем.

Вдруг неприятная мысль кольнула разум: своего прекрасного незнакомца я не видела. Или он не любитель светских тусовок? Или ищет меня в замке отца? Да и ищет ли? Я убежала тогда, не сказав ни слова, не показав своей надежды на встречу. Возможно, он не любит, когда ему отказывают, предпочитая доступных женщин?!

Вспомнила его взгляд, полный обожания и какой-то непонятной тоски. Он не надеялся сделать меня своей супругой, поэтому переживал? Если так, то его ждёт приятный сюрприз: получить в жёны дочь графа. А что? По меркам этого мира это неплохая партия.

Тётушка обмолвилась, что у меня хорошее приданое, которое мачеха и хотела заполучить, выдав замуж за кузена. Оказывается, леди Констанс была довольно состоятельной женщиной и оставила мне богатое поместье, которое я могла получить, только выйдя замуж. Управляли им доверенные лица самого короля, ведь матушка была его кузиной.

Родство с королём? Только этого ещё не хватало! Теперь понятно, как отец женился на матери — отказать родственнице короля невозможно. Только что-то мне подсказывало, что дело не только в этом. Здесь крылась какая-то семейная тайна, о которой, думаю, настоящая Маргарита и не подозревала.

Ощутив приятный аромат, огляделась, пытаясь понять, откуда он. Анита любила цветы, как и я, поэтому старалась всегда приносить букет свежих роз в мою комнату.

Точно, это аромат роз.

Вся комната заставлена букетами и корзинами с цветами. Я встала и оказалась среди этих цветов, как в сказке. Откуда это?

— Ваши поклонники прислали, — послышался довольный голос служанки. — С утра к графу уже обратилось несколько лордов с предложением выдать замуж дочь за их сыновей.

Уже замуж? Как замуж! А мой таинственный незнакомец?! Ошарашенно поглядела на подарки — цветы уже не вызывали прежнего восторга.

Зазвенел колокольчик.

— Приглашают к завтраку, — сказала подруга. Только сейчас заметила, что дверцы шкафа открыты, то есть Анита уже приготовила мне утреннее платье, хотя сейчас уже явно не утро, но в доме тётушки вставали поздно, поэтому я уже ничему не удивлялась.

Служанка быстро облачила меня в голубое платье, которое было подобрано к моим глазам, и занялась причёской. Хорошо, что ночью она хорошо расчесала волосы, теперь их пришлось только красиво заколоть гребнями, что и сделала Анита, пока я испуганно таращила глаза в большое зеркало, сидя на высоком стуле.

Спустилась в обеденный зал я позже обычного, но тётушка не сделала замечания, кивнув на приветствие.

За столом сидел отец. Они с сестрой уже позавтракали и ждали меня.

Я сидела, не дыша, кусок в горло не лез.

— Конечно, слуги уже сообщили о том, что ты пользуешься успехом, — сказала леди Изабелла. — От них ничего не скроешь.

Подозреваю, что если она хотела что-то скрыть, то точно скрыла бы. Значит, не хотела.

— Дочка, — сказал граф. — Я виноват перед тобой: совсем не занимался твоим здоровьем, позволил Присцилле унижать тебя. Я не буду принуждать тебя к браку, которого ты не хочешь.

Впервые я почувствовала благодарность к этому мужчине, который стал мне отцом.

— Благодарю вас, батюшка! — щёки мои порозовели, я поняла это по улыбке тётушки.

— Ты ещё молода, оглядись, прислушайся к советам кузин, — сказала леди. — Этот сезон ещё только начался. Не спеши. Зачем тебе предложения баронетов и виконтов, если возможна более выгодная партия?!

Лорд Терренс посмотрел на сестру осуждающе, недовольно нахмурив брови.

— Конечно, решать тебе, брат, — вздохнула леди. — Но я же хочу как лучше.

О! Это уже что-то новенькое! Тётушка не командовала, а предлагала…

ГЛАВА 8

Светская жизнь завертела и унесла на такую головокружительную высоту, что падать будет очень больно, если придётся…

Так я рассуждала вечером после насыщенного дня: светские приёмы у тётушки и ответные визиты утомляли, но что поделать?!

Зато после ланча, немного передохнув, мы ехали с кузинами кататься в парк. Здесь можно встретить всё светское общество Лондиона. Многие лорды верхом, а дамы в элегантных экипажах с открытым верхом.

Нам кивали леди, а лорды приподнимали шляпы в знак уважения или восхищения. Мне очень нравилось, что многие молодые денди, которые были представлены, целовали нам руки и развлекали приятной беседой.

По совету отца я приглядывалась к ним, но вовсе не затем, чтобы выбрать подходящую пару — я искала моего прекрасного незнакомца.

И вот однажды мне показалось, что я увидела похожего мужчину, который сопровождал верхом коляску с двумя дамами — пожилой и молодой.

Я так засмотрелась, что Сесилия, которая сопровождала меня в этот раз, рассмеялась:

— Понравился граф Ревон? Красавец!

Смущённо опустила глаза:

— Кажется, он наш сосед…

— Да-да, недавно получил наследство от дядюшки, ведь у него не было сыновей. Очень деловой молодой человек, — сказала кузина и снова рассмеялась. — Охотно пользуется благосклонностью дам.

8
{"b":"657556","o":1}