Граф раскланялся, видя, что ни одна дама особо не горит желанием быть с ним любезной.
— Как был ловеласом, так и остался им, — заявила Шарлотта, едва Лукиан отошёл на достаточное расстояние. — Женился на деньгах, ведь наследство ему перепало только после гибели старшего брата, жену не уважает, да ещё любезничает с незамужними девицами — герцогу это не понравится.
— Перестань, Шарли, — состроила невинные глазки Сесилия. — Чего ты на него взъелась? Он ничего такого не сделал.
— Ага, кроме того, что готов был съесть Марго! Мало ему леди Мабеллы.
— А я думала, что связь с Маби — сплетни, — взмахнула ресницами Сесилия.
— Не бывает дыма без огня, — рубанула воздух Шарлотта рукой в изысканной перчатке.
А я поверила, что Лукиан порядочный мужчина! Он решил скомпрометировать меня? Зачем? Вот когда я начну понимать мужчин? Уж не девочка! Потеребила перчатки, посмотрела на свои молодые нежные руки с ухоженными ногтями (спасибо Аните!). Вот как раз девочка! А ему лестно, что там, на лугу, я плавилась в его объятиях. Захотел наивную невинную овечку?
Кому пожаловаться? Как поступить? Кто поможет принять правильное решение, посоветует, как вести себя с таким наглецом?
Перед сном решилась рассказать о встрече Аните. Она всплеснула руками:
— Ах, миледи! Ваша репутация может быть подмочена.
— Почему?
— Стоит графу Лукиану заикнуться, что Вы бродили по полям в одежде служанки и…
— Но что такого особенного произошло? — возмутилась я.
— Наряжаясь так, Вы позволяли думать лордам, что доступны.
— Что?! — от возмущения у меня даже голос пропал. Перевела дыхание, задышала часто, как учил успокаиваться мой бывший тренер. Так, спокойствие, только спокойствие! Есть ли у меня аргументы против подобной клеветы?
— Так никто не поверит, я же была больна! — обрадованно заявила я.
— А кто подтвердит это? — удручённо спросила Анита. — Леди Присцилла? Она зла на графа и будет рада сделать любую пакость. А слугам никто не поверит.
— А отец? Граф Терренс? — с надеждой посмотрела я на подругу.
— Как он может свидетельствовать против дочери?!
Ночью я лежала под мягким пуховым одеялом, дрожа от возмущения. В комнате было тепло и уютно, но меня била мелкая дрожь.
С утра у меня сильно болела голова, хотя Анита напоила травяным чаем, который должен был успокоить мои нервы.
За завтраком я почти не ела, леди Изабелла укоризненно покачала головой, а отец спросил о самочувствии, беспокоясь, как бы я вновь не слегла. Успокоила всех, заявила, что переживаю по поводу свадьбы.
— Назначили день венчания? — спросила тётушка, посмотрев на брата, а тот перевёл взгляд на меня.
— Нет ещё, — прошептала я, видя недовольство леди Изабеллы. Она осуждающе вскинула брови, бросив взгляд на брата.
— Пора принять решение. Нечего полагаться на девочку. Она сама ещё не знает, чего хочет.
Интересно, как она выдавала замуж кузин? Тоже всё сама за них решала? Может, и нет, ведь тогда был жив её супруг. Тётушка родилась такой властной (как ей тогда жилось в девичестве?) или только после смерти мужа показала свою истинную сущность? Впрочем, для меня это неважно, важно, что к её мнению прислушивается отец.
— Это решение герцога, — заявил граф Терренс. В его глазах мелькнуло одобрение такому поступку жениха, а тётушка недовольно скривила губы:
— Лорд Тирелл в своём репертуаре, а зря, — она многозначительно взглянула на брата и тут же перевела разговор на другую тему. — Надеюсь, все собрались на скачки?
У отца заблестели глаза от предвкушения подобного зрелища. А вот я никогда не была на скачках, не очень и хотелось, но раз все собираются, то придётся пойти.
Анита приготовила амазонку, как будто её госпожа собралась скакать, а не жокеи. Когда я отказалась надевать этот наряд, служанка сбегала куда-то, пришла и начала наряжать меня, как нужно.
В голубом платье и серебристом плаще с капюшоном, я получила одобрительный взгляд и отца, и тётушки. Леди Изабелла выглядела роскошно в элегантном сером платье и белом манто, отороченном мехом такого же цвета, ведь день был пасмурным.
Когда мы прибыли на ипподром, там уже шумела толпа, приветствуя любимцев. Граф проводил нас в открытую ложу, а сам исчез, видимо, пошёл делать ставки.
— Твой отец знает, на кого ставить, — одобрительно посмотрела вслед брату леди Изабелла.
Начался первый заезд. Он не вызвал большого воодушевления у зрителей. Как и несколько следующих.
ГЛАВА 11
Во время перерыва подошли кузины и предложили прогуляться. Тётушка одобрительно кивнула. Спустившись по ступенькам, мы двинулись в сторону аллеи. Там уже прогуливалось несколько пар.
Кузины поздравили с помолвкой, о которой сообщили утренние газеты, осведомились о дне свадьбы и посоветовали не затягивать, чтобы сие действо совершать не промозглой осенью-зимой, а тёплым летом, которое закончится через месяц.
А герцог думал, что кузины будут настаивать на более позднем сроке. Конечно, каждая девушка мечтает, чтобы её свадьба совершалась в ясный солнечный день, когда и природа будет любоваться супружеской парой.
— Герцог тоже будет участвовать в заезде, — сообщила Шарлотта. — Муж сказал, что он выставит своего самого молодого жеребца.
— Я слышала, что конь с норовом, — поддержала разговор Сесилия.
— А ему не привыкать укрощать таких лошадей, — возразила Шарлотта. — Уже не один раз именно на таких жеребцах он выигрывал скачки.
— Как же иначе, ведь это основной источник его дохода, — послышался ехидный мужской голос. Ну конечно, Лукиан. Как же без него?!
Граф подошёл к нам, поклонился, приподняв шляпу. Руки целовать не стал, видя наше недовольство.
— Лорд Лукиан, — сказала Шарлотта. — Обязательно встревать в чужие разговоры? Это невежливо.
— Извините, леди, — ещё раз поклонился Лукиан, бросив на меня оценивающий взгляд.
— А мне интересно, что Вы имели в виду своими словами, — повернулась в сторону мужчины Сесилия, вызвав сердитое шипение сестры, на которое она, впрочем, не обратила никакого внимания.
Лукиан подбоченился, принял вид человека, владеющего важной информацией.
— Как, разве вы не в курсе, леди, что герцог не так и богат, как хочет казаться?!
— Откуда такие сведения? — нахмурила красивые брови Шарлотта, посмотрев на меня виновато. Бедная кузина, скорое всего, уже корила себя за то, что рассказывала мне о герцоге только хорошее, предпочитая не опускаться до слухов и сплетен.
Сесилия же, наоборот, решила узнать последние новости.
— Всё-то Вы знаете, лорд Лукиан.
— Только недавно такие же слухи ходили и о Вас, — вставила шпильку Шарлотта.
Мужчина рассмеялся приятным грудным смехом.
— А я и не скрывал никогда свои затруднения, — и посмотрел на меня лукавым взглядом, дескать, от тебя ничего не скрывал. Конечно, не скрывал! Скрыл как раз самые важные сведения! — Разрешите поздравить, леди Маргарита, с помолвкой.
После этих слов Лукиан откланялся, послав мне ещё одну улыбку, полную восхищения и понимания.
— Не верь слухам, дорогая, — повернулась ко мне Шарлотта, а Сесилия ехидно заметила:
— Только недавно ты сама говорила, что не бывает дыма без огня.
— Матушка, думаю, должна быть в курсе финансовых возможностей лорда Тирелла, — заметила Шарлотта. — Герцог не азартный человек. Куда могло деться его состояние? Он немало получил по наследству, да и супруга принесла солидное приданое.
— Я слышала, — шепотом начала Сесилия, — что он очень большие средства истратил на жену, ведь у неё очень сложно протекала беременность. Опасались, что ребёнка придётся тащить щипцами, так как он неправильно лежал. И ещё были какие-то проблемы с новорожденной. Так герцог выписал самых лучших докторов с континента.
— Да, были такие разговоры, — подтвердила Шарлотта.
Мне понравилось, что Тирелл так заботился о жене и дочери. Выходит, он был отличным семьянином?!