Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 33 Герцог Грей

Мы летели почти всю ночь. Горы бесконечной чередой пиков упирались в горизонт. Мне начало казаться, что я сплю, а передо мной раскинулась бесконечный горный хребет, и где-то здесь вскоре произойдёт что-то ужасное. Я жутко устал, глаза слипались, но я старался не подавать вида, ведь наша цель была так близка. Кьяра тоже не спала. Возможно, она понимала, что мне уже трудно лететь, но не называла меня загоняющей саму себя лошадью только потому, что сама чувствовала, что вскоре это закончится.

Полная луна показалась внизу, отразилась в глади горного озера. Мне снова на мгновение показалось, что сплю, а во сне лечу над небом, где горит скопление очень ярких звёзд. Но в следующую секунду я понял, что подомной озеро, а на его берегу стоит большой дом, в котором горит свет.

— Спускайся, — сказала Кьяра.

— Сам знаю. Хотя… если там не спят, вряд ли они бездельничают.

— Ты просто хочешь оставить это позади?

— Я этого не говорил, — я начал медленно снижаться. — Просто хотел сказать, что нам могут быть не рады.

— Там разберёмся, — вздохнула девушка. — Всё равно к ним пойду я, люди ведь тебя не поймут.

От такого заявления я даже вздохнул с облегчением, ведь мне объяснять всё никому не придётся. В принципе, мне бы и так не пришлось, но я до этого момента почему-то об этом не думал.

Вскоре мы услышали музыку и радостные крики. Чем мы ниже спускались, тем они становились громче. Похоже, там что-то праздновали.

На фоне ночного неба, думаю, хорошо угадывался мой силуэт. Я заметил, как лакей, стоящий у дери, быстро шмыгнул внутрь, а через несколько мгновений гомон в доме прекратился. Свет там всё ещё горел, но теперь уже было тихо. В этой тишине мы сели в лесу недалеко от воды, чтобы я своим видом никого больше не напугал.

— Оставайся здесь, — приказала ведьма.

— Ага, — зевнул я от усталости. Мне впервые не хотелось с ней спорить, я просто улёгся на лесную пастилку и прикрыл глаза.

— Не смей спать. Вдруг что случиться.

— Я не сплю, — в знак этого я поднял голову, которая уже почти опустилась на передние лапы.

Но когда Кьяра ушла, я всё-таки провалился в сон. Мне снился прохладный ветерок, обдувающую мою чешую, пока я летаю в облаках. Банально, зато приятно. Возможно, я уже привык к драконьей шкуре и стал понемногу забывать, что был человеком. Это оставалась только в воспоминаниях, но и они, казалось, были как из прошлой жизни. Даже в своих снах и грёзах я видел себя только драконом. Неужели эти паразиты добрались и до моего разума? Или я сам их впустил? Да, мой сон прервался такими жуткими размышлениями в полудрёме. Уставший разум временами даже начинал верить в то, что я всегда был драконом, а человеческое тело — всего лишь выдумка моего подсознания.

— Бин! — услышала я сквозь жуткие размышления в полусне голос Кьяры. — Я же сказала тебе «не спать»!

— А? — я приподнял голову. В глазах спросонья всё расплывалась, но я узнал силуэт ведьмы, но рядом с ней был кто-то другой, незнакомый мне.

— Значит ты Бинар? — спросил низкий, но, как мне показалось, достаточно молодой мужской голос, а его обладатель приобрёл в моих глазах черты высоко крепкого мужчины с длинными каштановыми чуть вьющимися волосами, собранными в низкий хвост. Он был одет в дорогой костюм и держался достаточно величественно. Пока я спал уже успело показаться солнце и в этом, пусть ещё не дневном, но достаточно ярком свете я сумел рассмотреть незнакомца.

— Я… — я открыл рот, чтобы ответил, но меня прервал аристократ.

— Можешь не отвечать, я всё равно не был никогда драконом, так что тебя не пойму. Да и это было только для начала разговора. Кьяра о тебе говорила. Ну, а я герцог Грей, племянник короля. Я так понял, вы меня искали. Но с дядюшкой я не виделся уже более семи лет, известие о его смерти меня очень огорчило. М-да, не очень хорошую новость мне принесли в день рождения, хотя он и был вчера, но мы продолжали праздновать.

Мы принесли плохую новость в день рождения? Теперь он тоже захочет нас убить как гонцов с плохой вестью?!

— Новость не такая уж и плохая, — заметила Кьяра. — Ваша кузина ещё слишком мала, чтобы садиться на трон, поэтому Вы становитесь наследником.

— Но для этого я должен отвоевать трон у королевства Горо, у которого целая армия драконов? — Грей негромко засмеялся, как это делают аристократы в компании таких же аристократов. — Если бы я хотел власти, то напал бы на моего дядюшку. Так получить корону было бы гораздо проще.

— То есть мы зря летели сюда? — вырвалось у меня.

— Что он говорит? — обратился герцог к ведьме.

Но она почему-то не стала переводить мои слова, а сказала от себя:

— Значит, Вы согласны подчиняться двадцатилетнему тирану?

Грей на мгновение задумался.

— Я знал, что их король не золото, но не думал, что он так молод. Во всяком случае, я живу достаточно далеко, чтобы, возможно, меня не достали их реформы. Если это всё, что вы хотели до меня донести, но я услышал и принял решение, что не буду отвоёвывать королевство. Но вы можете оставаться у меня, если не хотите туда возвращаться. Я буду не против общества дракона и знаменитой Драконьей Ведьмы.

После этих слов Грей отвернулся и зашагал к своему дому, где на крыльце его ждали два лакея и какая-то гостья-аристократка высовывала любопытное немного не свежее после ночного пира лицо.

— Их короля прикончил Бин, — бросила Кьяра вслед герцогу.

После такого заявления он резко остановился и обернулся.

— Я не ослышался?

— Одного их короля-деспота прикончил сам Бин. Теперь мы просим Вас помочь прикончить его сынишку.

— Короля же убил Сириус, — в недоумении негромко сказал я. Для меня звучали очень странно и пугающе похвалы Кьяры, которая к тому же приукрашивала действительность.

— Почему он рычит? Ему не понравилось, что я узнал о его заслугах?

— Бин очень скромный, но при необходимости способен на многое.

— Вот это уже интересно. Хорошо, я подумаю над вашим предложением и, возможно, попытаюсь обмануть неопытного юнца на королевском троне, а пока приглашаю вас поучаствовать в празднике, хоть он уже и заканчивается. Что ж, вы сами виноваты, что опоздали.

Не слишком мне понравился этот герцог Грей. Неужели он будет лучшим правителем, чем его дядя? У них же почти одинаковые замашки, только этот чуть любезнее. Так я думал, плетясь за этим аристократам к парадному входу в его резиденцию у горного озера.

Глава 34 Три дипломата

Герцог Грей отказался собирать целую армию. Да и что это была бы за армия? Во владениях этого человека было всего лишь около десятка человек, владевших оружием, поскольку он не любил войну. Все остальные — всего лишь крестьяне, которые могли сражаться только косами и вилами. Конечно, это тоже опасные штуки, которыми можно хорошенько покалечить или даже убить, он только не обученных солдат или драконов.

Когда разъехались гости с дня рожденья Грея, а ему исполнилось, кстати, тридцать два года, мы начали собираться в дипломатическую поездку. Племянник короля надеялся, что сможет заговорить зубы новоиспечённому правителю и убедить его сделать непоправимую ошибку, после которой сам Грей не сможет получить власть. Например, продолжать поход, не оставив никого из приближённых в захваченном городе, или проставить корону на кон в карточной игре, а герцог хвастался, что играет лучше всех в нашем королевстве.

В поездку отправлялись только Кьяра, Грей, два телохранителя и кучер с каретой и двумя лошадьми. Даже меня не хотели брать. Когда я возмутился и заявил, что обгоню эту экспедицию и один окажусь в Столице раньше, меня всё-таки согласились взять, но не в карету, ведь я занимал слишком много мечта, а в какой-то прицеп к ней, очень сильно походящий на тачку, в которой селяне возили урожай. И это называется «племянник короля любит и уважает драконов, знает, что они были людьми»!? Даже с собаками так не обращаются!

33
{"b":"657495","o":1}