Литмир - Электронная Библиотека

— Я сказал, выпустите меня! — крикнул он, громко повысив голос.

Дверь открылась. Свет резал глаза, и во время краткой слепоты учитель проскользнул внутрь и закрыл дверь. В одной руке он держал факел, в другой — книгу. Его улыбка была частично скрыта бородой.

— Отлично, — сказал он. — У меня только два ученика продержались дольше, хотя у обоих больше мускулов, чем здравого смысла.

Его голос был твердым, но скрипучим, и казалось, что он грохочет в маленькой темной комнате.

— Я знаю, что ты делаешь, — сказал Ромул.

— Ну, что это такое? — спросил старик. — Мои уши не молоды уже тридцать лет плохо слышу. Говори, парень!

— Я сказал, что знаю, что ты делаешь.

Мужчина рассмеялся.

— Неужели это так? Хорошо знать и предугадывать — это две разные вещи. Вы можете знать, что удар будет, но означает ли это, что вы можете остановить его? Ну, твой отец рассказал мне о твоем обучении, так что, возможно, ты сможешь, Да, возможно.

Когда глаза привыкли к свету факела, Ирвинг младший медленно отступил в угол. С наступлением темноты он почувствовал себя голым. Его глаза метнулись к ведру в углу, и он внезапно почувствовал смущение. Если старика и беспокоил запах, то он этого не показывал.

— Кто вы? — Спросил сын Аргона после того, как молчание затянулось более чем на минуту.

— Меня зовут Риборт Гёрн. Одно время я был наставником короля Эдвина Вэлора Третьего, но с тех пор я постарел и он устал от моих….

— Это моя поправка за молчание? — Спросил Ромул.

Риборт выглядел потрясенным.

— Поправка? Кораг правый, нет, нет. Мне рассказывали о вашем спокойном характере, но ваш отец заплатил мне не за это. Эта темная комната — урок, который, я надеюсь, вы скоро поймете. Ты научился владеть мечом и пробираться сквозь тени. Я, однако, хожу с тростью и громко хлопаю. Так скажи мне, какую цель я могу иметь с тобой?

Юноша крепче обхватил себя руками. Он понятия не имел, день сейчас или ночь, но в комнате было холодно, и у него не было ничего, кроме тонкой одежды.

— Ты должен научить меня, — сказал Ромул.

— Это констатация очевидного факта. Чему я тебя научу?

Он сел посреди комнаты, все еще держа факел высоко над головой. Он хмыкнул, и, верный своему слову, его спина хрустнула, когда он потянулся.

— Не знаю, — ответил парень.

— Хорошее начало, — сказал Риборт. — Если ты не знаешь ответа, так и скажи и избавь всех от неловкости. Нерешительные догадки только мешают разговору. Однако вы должны были знать ответ. Я обучал короля, помнишь? Запомни мои слова. Ты всегда должен знать ответ на каждый мой вопрос.

— Учитель, — сказал Ромул. — Я уже умею читать и писать. Чему еще может научить меня старик?

В мерцающем свете факелов улыбка Риборта стала шире.

— Тебя пытаются убить, мальчик мой. Ты знал об этом?

Сначала он открыл рот, чтобы возразить, но потом остановился. Судя по выражению глаз учителя, он обдумывал его слова.

— Да, — наконец сказал он. — Хотя я убедил себя в обратном плане. Я понял, они желают, чтобы все гильдии воров были мертвы, и я, и всё выходим из игры.

— Больше, — сказал Риборт, отложив книгу и переложив факел в другую руку. — Наследник Аргона Ирвинга, одного из самых страшных людей во всем Тидарисе. Некоторые говорят, что он лучший вор в стране Лилирэль. Он держить власть даже над королём.

— Мой отец? — Спросил Ромул.

— Я слишком мало знаю о таких вещах, чтобы иметь достойное мнение, — сказал старец. — Хотя я знаю, что он прожил долгую жизнь, и богатство, которое он накопил в молодые годы, было легендарным.

Наступила тишина. Юноша оглядел комнату, но она была пуста и покрыта тенями. Ему казалось, что учитель ждет, когда он заговорит, но он не знал, что сказать. Его взгляд задержался на свете факела, когда учитель сплюнул в сторону.

— Есть много вопросов, которые вы должны задать, хотя один из них самый очевидный и самый важный. Думай, мальчик.

Ромул перевел взгляд с факела на старика.

— Кто они? В этом союзе Ролэнге? — спросил он.

— Кто они? Говори громче, я на расстоянии блошиного прыжка от глухого, ничего не слышу.

— В Ролэнге, — парень почти кричал. — Кто они?

— Отличный вопрос, — сказал Риборт. — У них есть поговорка: "После богов — мы! — Когда Кораг и Асмуд были изгнаны богиней, земля была опустошена. Страны раскололись, люди взбунтовались, и грабители маршировали вдоль побережья. Трое богатых людей заключили союз, чтобы защитить свои активы. Пятьсот лет назад они создали свой символ орла, сидящего на Золотой ветви, и с тех пор они верны ему. А мы им.

Он помолчал и потер бороду. Факел перешел из рук в руки.

— Вопрос к тебе, мальчик: почему они хотят смерти гильдии воров?

Вопрос был нетрудным. Ответом был знак.

— Они никогда не отпускают свое золото, — сказал Ромул. — И все же мы берем его у них.

— Вот именно, — сказал Риборт. — Конечно, они будут тратить свое золото, иногда легкомысленно и без причины. Они никогда не отдают его добровольно, никогда. Они терпели гильдии воров в течение многих веков, пока их три семьи росли у власти. Теперь они контролируют почти все и всех с их богатством. Долгое время они считали гильдии мелкой помехой, не более того. Это изменилось. Скажи мне почему, мальчик, это твой следующий вопрос.

Этот был жестче. Парень повторил слова своего учителя. У него была острая память, и наконец, он вспомнил замечание, которое показалось ему уместным.

— Мой отец накопил легендарное богатство, — сказал он. Он улыбнулся, гордый выяснить ответ. — Он, должно быть, взял слишком много с Ролэнга и больше не был помехой.

— Он представлял угрозу, — согласился Риборт. — И он был богат. Но хуже всего было то, что его престиж объединял другие гильдии. В основном твой отец искушал более сильных членов и приводил их в свою паству, но около восьми лет назад он начал давать обещания, угрозы, взятки и даже убийства, чтобы привлечь нужных ему лидеров. Как единое целое, он думал, что Ролэнг не будет достаточно силен, чтобы сбить их с ног.

Старик открыл книгу, которая оказалась вовсе не книгой. Внутри была пустота, в ней лежали твердый сыр и сушеное мясо. Ромул потребовалась вся сила воли, чтобы не броситься за едой. Он знал, что такой опрометчивый, неучтивый поступок будет осужден.

— Возьми, — сказал старик. — Ты оказал мне честь своим вниманием.

Подростку не нужно было повторять дважды. Учитель поднялся и направился к двери.

— Я вернусь, — сказал он. Его пальцы скользнули по щели в стене слишком быстро, чтобы Ромул успел заметить. Он услышал тихий хлопок, а затем крошечный металлический выступ выскочил наружу. Риборт просунул факел сквозь металл и прикрепил его к стене.

— Спасибо, — сказал парень, взволнованный тем, что факел останется.

— Подумай об этом, — сказал старец. — Восемь лет назад твой отец объединил гильдии. Пять лет назад между ними и Ролэнгом вспыхнула война. Что стало причиной неудачи твоего отца?

Дверь открылась, в комнату хлынул яркий свет, и старик исчез.

Аргон ждал Риборта недалеко от двери. Они оказались в большом, со вкусом обставленном доме. Аргон прислонился к стене, чтобы видеть оба входа в гостиную.

— Ты говорил, что первый сеанс самый важный, — сказал Аргон, скрестив руки на груди. — Как там мой сын?

— Превосходно, — сказал учитель. — И я говорю это не из страха. Я говорил королям, что их принцы — сопляки, у которых больше соплей, чем мозгов.

— Я могу ранить тебя сильнее, чем любой король, — сказал Аргон, но в его словах не было зубов.

— Вы должны увидеть подземелье Вэлор, когда-то, — сказал Риборт. — Но да, ваш сын был умным и восприимчивым, и самое главное, он не испытывал гнева из-за того, что его подвергли воздействию темноты. По крайней мере, когда он узнал, что это не наказание. Еще несколько факелов, и я дам ему почитать.

— Дым его не убьет, верно? — Спросил Аргон, взглянув на дверь.

— В потолке есть крошечные вентиляционные отверстия, — сказал Риборт, ковыляя к стулу. — Я делал это сотни раз, мастер гильдии, так что не беспокойтесь. После стольких лет изоляции его разум будет жаждать моих знаний. Надеюсь, когда его время со мной закончится, он вспомнит этот уровень концентрации и сосредоточенности и будет имитировать его в более хаотичной среде.

4
{"b":"655501","o":1}