Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я тогда подумала, что просто ощутила магию Айнара, но он не видит Сильфа. Принц видит, я вижу. Неужели мы настолько сильны?

Весь вечер я посвятила исписанным страничкам. Сравнивала техники, чертила потоки, пытаясь подстроить заклинания стихийников.

Мицарт так и не вернулась, хотя я подозревала, что она пойдёт жаловаться моему отцу, но от него тоже не было никаких вестей.

Леди Фаррел вернулась вечером, уставшая, велела подать ужин.

— Как прошёл твой день? — спросила она. — Наверное, он мало чем отличался от дня в твоем родном доме. Завтра устроим тебе развлекательную программу.

— Я прогнала Мицарт, — сказала ей, и тётя перестала жевать.

— Мне ждать в гости Ирвинга?

— Ну… — протянула я. — Это было в обед, и до сих пор никто не пришёл.

— Ясно, — отложила тётя столовые приборы. — Что ж, — она потянулась к бокалу. — За это надо выпить, — произнесла тост.

Было немножко совестно. Утром императрицу похоронили, а мы тут празднуем.

— Чем хочешь завтра заняться? — спросила леди Фаррел. — У меня есть парочка приглашений на обед и ужин, можем сходить. Учитывая сегодняшние обстоятельства, вряд ли там будет музыка и танцы, зато познакомишься с новыми людьми.

— Конечно, — кивнула я. — Это лучше, чем сидеть дома.

Летом высшее общество выглядело несколько иначе, чем в более прохладное время года. Женщины позволяли себе ходить в открытых платьях, одновременно показывая и запястья и плечи. Мужчины закатывали рукава рубашек по локоть, расстёгивая верхние пуговицы, а про верхнюю часть туалета так и вовсе не вспоминали аж до самой осени.

В столице было жарко.

На следующий день, как и обещала тётя, мы попали на званый обед, который я бы назвала ужином. Приглашение было на шесть вечера.

Платье моё было черным, в Веркинде был объявлен семидневный траур, а явиться в свет в другом цвете означало проявить неуважение к императорской семье. Так что мне оставалось только выбрать фасон.

Я надела платье из шифона с треугольным вырезом и широкими лямками, на талии оно собиралось при помощи шнурка, который я завязала на бантик. К сожалению, туфли должны быть закрытыми, но можно было одеть их на босу ногу, как я и сделала. Волосы Мирта собрала в высокую прическу.

— Тебе повезло, — сказала леди Иона, когда мы перенеслись по адресу. На входе нас встретил дворецкий, и он же проводил нас в гостиную. Мы были в гостях у леди Атти — ещё одной светской дамы вроде Александры Ноэр. Я много о ней слышала от мамы и читала в газетах, но в реальности эта женщина оказалась намного хуже, чем я ожидала.

Маленькие тёмные, широко посаженные глазки быстро оценивали ценность гостей, и видимо моё сходство с матерью подняло мою стоимость.

— Леди Фаррел, — залебезила Атти перед нами. — Я так понимаю, что вы сопровождаете сегодня леди Астер Ноэр? А где же сама Алекс? — спросила она очень взволнованно.

— Дома, — ответила она. — Налаживает семейный быт.

На мои слова нервно отреагировал эльф в углу, в котором я узнала того самого лорда Нисела. И гаденько так улыбнулась в душе, понимая, что болею за папу.

— Ну что ж, — не растерялась Атти. — Пойдемте, я вас представлю.

Атти провела меня в центр комнаты, громко хлопнула в ладоши и произнесла:

— Прошу минуточку внимания!

Тихий гул, царивший в комнате, тут же стих. Почтенные леди и лорды повернули головы в моём направлении.

Я чувствовала себя картиной, на которую собрался посмотреть весь свет. В их глазах был интерес, некая настороженность ко всему новому, ну и, конечно же, они присматривались и напрягали свой ум, пытаясь решить загадку под названием «на кого это она так похожа».

— Сегодня у меня в гостях леди Астер Ноэр! — произнесла она, и кто-то улыбнулся своей догадке, а кто-то смотрел недоуменно.

— Дочка Алекс? — спросил кто-то.

— Да, — ответила этой женщине Атти. — Прошу любить и жаловать.

Атти оставила меня в центре комнаты со словами:

— Чувствуй себя как дома.

Леди Фаррел тут же заняла её место.

— Пойдем на улицу, тут слишком душно.

Мы вышли на небольшую террасу, ведущую в сад. На улице людей было ещё больше чем в доме. Карточный столик пустовал, как и молчал белый рояль в гостиной, не было никаких увеселительных мероприятий, люди просто общались.

— Я хочу познакомить тебя с несколькими одаренными магами, — тихо проговорила леди Фаррел, спускаясь по ступенькам. Я шла за ней.

— Не пойми не правильно, но я подумала, что если ты увидишь, какой славой и почетом они пользуются в обществе, то у тебя появиться стимул…

Хочу ли блистать в обществе? Стать одной из светских львиц? Собирать у себя в гостиной знаменитостей, коллекционировать их?

Если уж у меня и получиться достучаться до своей магии, то лучше уж тратить её на пользу общества, а не на развлечения.

Мы подошли к двум мужчинам в возрасте, беседовавшим на лавке рядом с кустом красных роз.

— Добрый вечер, — прервала их разговор Иона. Мужчины почтенно кивнули.

— Позвольте представить вам мою племянницу — леди Астер Ноэр.

Я присела в книксене, приветливо улыбаясь.

— Добрый вечер. Тётушка сказала, что вы самые сильные маги?

Мужчины ухмыльнулись. Оба они были похожи. Огромные старческие носы, жидкие седые волосы у одного были зализаны назад, у другого торчали во все стороны. Дедули были в белых рубашка и светлых жилетах, у обоих была трость. Они поднялись.

— Лорд Бариван Одхон, — представился лохматый и изобразил шутливый поклон.

— Лорд Иден Одхон, — представился другой. — Очень приятно.

— Лорд Иден мой дедушка, — сказала мне леди Фаррел.

— Оу! — удивилась я. — А по вам не скажешь!

Лорды засмеялись.

— Да, — улыбнулась леди Иона, — род Одхон славится своим долголетием, а ещё двумя сильными магами огня.

Лорды снова изобразили шутливые поклоны. Мне они начинали нравится. Всё-таки семья, хоть и не кровная.

— И каково это быть самым сильным магом? — спросила у них.

— Накладно, — ответили дедули в один голос.

— Сейчас нас не трогают, но если война, добро пожаловать на фронт, — развел руками Иден.

— Да-а-а, — протянул другой, — потаскали нас по казармам, а потом по госпиталям.

— Но большая сила налагает и большую ответственность, — заметила я. — А вы огненных духов видите?

— Драконов огненных? — переспросили они.

— А как же! — кивнул Бариван.

— Видим! — подтвердил Иден.

Хотелось поговорить с ними на чистоту, рассказать про Сильфа, который носился тут среди деревьев, и, словно почувствовав мой взгляд, он резко замер в воздухе и развернулся.

— Что там? — спросила Иона и тоже посмотрела в том направлении. Вот только я видела Сильфа сотканного из золотистых частиц магии, а они видели обычное вечернее небо.

— Просто я читала о драконах недавно. Захотелось спросить. Ведь не каждый может похвастаться тем, что видел огненного духа.

— Ой, деточка, — щелкнул меня по носу Иден. — Огненного духа даже слепой заметит. Это же огонь в форме дракона! Как такое можно не заметить?

— То есть все видят? — напряглась я.

— Конечно! — произнес Бариван как какую-то аксиому.

— А мне можете показать?

Если учитывать, то, что я вижу частицы магии, то, может, замечу и духа другой стихии? И маленьких сильфов на свадьбе тоже все видели, а моего никто не видит…

«Боевой» — пронесся голос принца в голове.

Может это их особенность — невидимость?

Вопросов с каждый днём становилось всё больше, а где брать на них ответы? Не бегать же за принцем? Точно! Императорская библиотека! Но кто меня туда пустит?

Я сдулась.

— Астер, — в голосе Идена появились поучительные нотки. — Духи просто так не показываются, — и снова щёлкнул меня по носу.

— Астер, дорогая! — подбежала ко мне Атти. — Впервые в нашем обществе, а общаешься с одними стариками! — возмутилась она.

— Я посмотрю на тебя в моём возрасте! — возразил ей Бариван.

— До твоего возраста я не доживу, — съязвила женщина. — Уйду на пике популярности.

4
{"b":"654592","o":1}