— Постараюсь, — кивнул Форт, принимая серьёзную мину, но, как только Лекси отвернулась, лицо его снова расплылось в широкой ухмылке.
Они подошли к столу и поздоровались. Потом Форт попросил записать его в библиотеку, и мужчина дал ему листочек, где нужно было заполнить все необходимые данные.
— Мне тут почитать кое-что необходимо. Где у вас читальный зал? — поинтересовался Форт, отдавая листок библиотекарю и попутно оглядываясь по сторонам.
— Дверь справа, — кивнул мужчина в нужном направлении. — И проходить можно, только имея при себе читательский билет, — выразительно взглянул он на Лекси.
Она поникла при его словах, а затем вежливо улыбнулась и стала давить на жалость:
— Видите ли, я не местная, но мне очень нужно найти здесь кое-какие книги. Я понимаю, что не записана здесь, но вот этот мужчина… — Она указала на Форта, который еле-еле успел принять серьёзный вид. — Мой хороший друг, и он возьмёт нужные мне книги на своё имя. Только до этого мне необходимо их просмотреть.
— Извините, ничем не могу помочь… — категорично начал мужчина.
— Сейчас самое время что-нибудь уронить, — тихо прошептал ей Форт.
Наступив ему на ногу, правда, не сильно, Лекси размышляла над тем, как бы уговорить принципиального дедулю пропустить её.
— Прошу вас! — доверительно улыбаясь, сказала она. — Мне очень срочно нужно получить сведения, которые я могу найти только здесь! Если вы не пропустите, меня… меня могут отчислить!.. — импровизировала Лекси.
Форт сзади высморкался и громко сказал, изменяя свой голос под плачущий:
— Её отчислят, и она повиснет на моей шее! О, бедный я…
Лекси вся покраснела от натуги, чтобы не рассмеяться в самый неподходящий момент. Снова наступив на ногу Форту, но уже гораздо сильнее, она всё с тем же просительным выражением на лице посмотрела на библиотекаря.
— Ведь это никак и ни на что не повлияет, а если вы не разрешите мне пройти, моя жизнь будет погублена!.. — уверенно соврала она.
Библиотекарь едва ли поверил в тот фарс, что они разыграли, но он был в таком замешательстве, что Форт решил этим воспользоваться. Ему надоело стоять и терять попусту время.
— Спасибо за ваше понимание, — обронил он и так быстро увёл Лекси в сторону книжных стеллажей, что она и сама опомниться не успела. Только скрывшись из поля зрения библиотекаря, она с облегчением выдохнула.
— Как рискованно и необдуманно с твоей стороны, — пошутила она.
Форт ничего не ответил. Поёжившись, он плотнее закутался в свой свитер и пошёл вдоль полок. Лекси удивилась, как он не умер от жары в этом тёплом свитере, ведь сегодня на улице было настоящее лето, не то, что все последние дни — одни дожди.
Форт свернул куда-то вправо, но Лекси не стала его окликать. Даже лучше, что его не будет рядом во время поисков сомнительного содержания книг. Хотя она не могла отрицать, что ей снова стало не по себе после того, как он скрылся с её глаз. Тяжело вздохнув, она перешла к делу.
Что-нибудь, касающееся магии… Ей нужно что-нибудь, касающееся магии. Вдруг встретится информация про перемещение во времени. Даже не вдруг, а наверняка, уверяла она себя. Но именно среди всех этих книг Лекси в полной мере осознала, насколько глупа её затея. Какой нормальный человек станет писать что-нибудь серьёзное о такой ерунде, как перемещение во времени? И какой сумасшедший станет искать что-то в этом роде? Она-то не в счёт, у неё ситуация такая…
Понимая, что с таким настроением много не найдёшь, Лекси заставила себя встряхнуться и начать поиски.
Остановившись в разделе «эзотерика», Лекси стала методично просматривать каждую книгу, откладывая те, в которых был шанс найти что-то полезное. В итоге со всех трёх полок, коими были заняты книги данного жанра, Лекси выбрала целых одиннадцать, и осталась довольна своим «уловом».
Посмотрев на объёмную стопку книг и на предстоящие ей полки, Лекси решила отнести уже отложенные сразу в читальный зал. Если Форт сейчас там, — а больше ему и негде быть, — то наверняка поинтересуется, чего же такого она откопала.
Но, к её удивлению, Форт бросил лишь вежливо-недоумённый взгляд на принесённую ей стопку, которая показалась в дверях первее, чем сама Лекси. Положив все книги рядом с Фортом на стол, Лекси откинула упавшие на лицо волосы, и посмотрела на Форта, который уже уткнулся во что-то своё. Лекси выгнулась вперёд, чтобы понять, чем он занят: оказывается, он нашёл где-то клочок бумаги (или всегда носит с собой, подумалось ей) и рисовал сейчас на нём будущий шедевр.
«Шедевр? С чего я взяла, что он шедевры рисует? — недовольно подумала она. Но это не важно, решила она, главное, что не интересуется тем, о чём она ему рассказывать не хотела… Не могла.
К тому времени, как прошла весь периметр библиотеки, изучая содержимое полок, Лекси совсем замаялась. Форт так, наверное, вообще убить её готов. Взяв с собой три добытые ею книги, Лекси направилась в читальный зал, попутно раздумывая, как отреагирует Форт на то, что она собирается их ещё и просматривать все здесь.
Лекси очень сильно удивилась, когда Форт не выказал никаких признаков раздражения при виде её. Она уселась с ним рядом, нерешительно притягивая к себе громадную стопку книг.
Не дождавшись никакой реакции от Форта, всё ещё рисующего что-то (Лекси не было видно, что именно), она косо взглянула на него и заметила:
— Ты, наверное, очень послушным ребёнком в детстве был.
— Угу, — согласился он.
— Честное слово, я быстро! — на всякий случай сказала Лекси, опасаясь, что его неразговорчивость вызвана именно его долгим торчанием здесь из-за её нужд. Наверняка так и было.
Он не ответил, а Лекси вздохнула и придвинула к себе первую книгу…
Прошло уже полчаса, и Лекси начала паниковать, поскольку не нашла ничего нужного. Вообще ничего стоящего!.. Пару упоминаний только о самом факте перемещения, но ни предположения о том, как это может происходить. Правда, то были научные книги, а направленные именно на магию Лекси оставила напоследок и сейчас смотрела на них с огромной надеждой в глазах. Если и там ничего нет…
«Есть! Должно быть!», — упрямо заявляла она себе.
Три книги. Осталось три книги. Взволнованно Лекси взяла первую из них, но, видимо, от волнения у неё руки тряслись, поскольку она нечаянно задела отложенную стопку бесполезных теперь книг, и лежащая на самом верху упала на пол с противоположного конца стола.
— Вот зараза… — приглушённо сказала она.
Парень, сидящий рядом с упавшей книгой, моментально скрылся под столом, и уже через секунду с улыбкой протягивал ей книгу. Лекси тоже улыбнулась ему и приняла книгу из его рук.
— Спасибо.
Она немного смутилась, когда подняла взгляд на него и заметила, что он так и продолжает смотреть на неё, чуть ли не открыв рот. Не сказать, что красавец, вполне обычный парень, — но как приятно внимание даже такого вот обычного парня!
Случайно бросив взгляд на Форта, Лекси почувствовала, как челюсть неумолимо тянет к полу. Теперь он не чертил что-то на своей бумажке, а внаглую пристальным и тяжёлым взглядом буравил сидящего напротив парня, который, кажется, этого даже и не замечал.
— Ещё слюнями здесь стол залей, — достаточно громко, чтобы тот услышал, сказал Форт.
Парень удивлённо перевёл на него взгляд, затем снова на Лекси, затем на стол, и только потом краска начала заливать его лицо, и он опустил голову в книгу. Форт довольно хмыкнул, а Лекси с сожалением посмотрела на смутившегося парня.
— Ты иногда такой гадкий, — нагнувшись к Форту, прошептала она.
— Неправда, — точно так же ответил ей на ухо Форт, отчего по коже Лекси забегали мурашки, — я всегда такой.
С трудом сосредоточившись на своей цели, Лекси стала просматривать оставшиеся книги. В одной из них она не нашла совершенно ничего про перемещения во времени, зато в двух других было сведений на несколько страниц, и Лекси, мельком проглядев многообещающие строки, решила взять эти книги с собой, чтобы в тишине своей комнаты спокойно и внимательно всё прочитать.