Мне срочно потребовалось отлить. Я прошептал Со-райе на ухо:
– Держи наше место в очереди. Мне нужно в туалет.
– ОК, – ответила она. Ей явно было не по себе от того, что я оставляю ее одну.
Я вышел из очереди и прошел по персидским коврам в туалет. Помочившись словно скаковой конь, я возвращался к Сорайе, когда заметил Филлис, мать Лиама. Она успокаивала в коридоре маленькую девочку. Малышка плакала, и это разбило мне сердце.
Девочка стояла ко мне спиной. На вид ей было года четыре. Должно быть, это была дочка Лиама и Женевьевы. Я никогда раньше ее не видел. Я знал только, что Лиам обрюхатил Женевьеву вскоре после того, как я узнал об их связи. В тот момент эта новость все только ухудшила. Но теперь я чувствовал только сострадание к крохе, потерявшей отца. Мне слишком хорошо была знакома эта боль.
Филлис явно удивилась, увидев меня, но я не мог пройти мимо нее, не выразив соболезнования.
К горлу подступила тошнота, когда я сказал:
– Здравствуйте, Филлис. Примите мои соболезнования.
Она лишь рассеянно кивнула, крепче взяла девочку за руку и повернулась, чтобы уйти. Я пошел за ними и увидел черный помпон, упавший с волос девочки на ковер.
Откашлявшись, я ускорил шаг, чтобы догнать их.
– Прошу прощения. Она кое-что уронила.
Когда девочка повернулась ко мне, я впервые смог рассмотреть ее. Опустившись перед ней на колени и протягивая ей помпон, я забыл, что собирался сказать. Я потерял дар речи. Слов у меня не было… Только недоумение и смущение. Потому что если бы я не был уверен в обратном, то я бы подумал, что вижу перед собой лицо своей матери.
Глава 15
Сорайя
«Почему он так долго, черт побери?»
Очередь двигалась быстрее, чем мы думали, а Грэм все еще не вернулся из туалета.
Уже был виден открытый гроб. Печальное зрелище: такой молодой, красивый парень мертв. Я помнила, что он плохо поступил с Грэмом, но такого Лиам не заслужил. Я видела, что волосы у него были белокурые, а лицо красивое. Он выглядел таким спокойным. Я искренне надеялась, что он в лучшем мире.
Гроб окружали букеты из белых цветов с лентами, на которых было написано «Сыну», «Другу», «Мужу». Горели высокие кремовые свечи. Антураж был красивым. Лучшим из тех, которые можно купить за деньги.
Я оглянулась. Грэма по-прежнему не было видно.
Мой взгляд остановился на ней.
С видом стоика она сидела на ближайшем к гробу стуле.
Женевьева.
Мое тело напряглось, неожиданно во мне проснулся инстинкт собственницы. Как и Лиам, Женевьева была белокурой. Моего бойфренда обвели вокруг пальца Барби и Кен. А я была больше похожа на куклу Братц5 в современном издании.
Он же был моим бойфрендом или как?
В любом случае Женевьева физически была моей противоположностью. Миниатюрная, с фигурой балерины. Она была красива. Хотя меньшего я и не ожидала, я все же надеялась, что, возможно, при некотором везении внешность у нее окажется средней. Но нет.
Меня замутило не только от ее внешности. А еще и от того, что мне предстояло встретиться лицом к лицу с той, кому Грэм отдал свое сердце. Он любил ее. Я не была уверена, что то же самое он когда-нибудь почувствует ко мне. Пожалуй, до этой минуты я никогда не понимала, насколько этого хочу или нуждаюсь в этом.
Пока она разговаривала с людьми, выражавшими свои соболезнования, я посмотрела в ее глаза. Когда-то они смотрели в глаза Грэма. Я посмотрела на ее рот. Этот рот целовал его губы и сосал его член. Потом я опустила взгляд на ее маленькие груди, спрятанные под черным платьем-футляром. Мои сиськи намного больше. На тысячную долю секунды я почувствовала себя лучше, пока мои глаза не остановились на ее тонких ногах. Они обхватывали талию Грэма.
«Иисусе, Сорайя. Прекрати себя мучить». Так вот она какая, настоящая ревность.
Когда я в очередной раз обернулась, женщина, стоявшая за мной, улыбнулась и спросила:
– Как вы познакомились с Лиамом?
– Гм… Я его не знала. Я пришла с Грэмом Морганом.
– Бывшим женихом Женевьевы?
Я сглотнула комок в горле.
– Женихом?
– Если это Грэм Морган из «Морган Файнэншиал Холдингс», то да. Они были помолвлены и должны были пожениться, но потом Женевьева ушла к Лиаму.
У меня упало сердце. «Он просил ее выйти за него замуж?»
– Да, конечно, разумеется. Я с тем самым Грэмом Морганом. А вы?
– Хелен Фрост. Я соседка Женевьевы и Лиама, иногда сижу с Хлоей.
– Их дочкой?
– Да. Ей четыре года. Красивая девочка с темными волосами в отличие от родителей.
– Что ж, такое иногда случается. – Я пожала плечами.
Мы не успели продолжить разговор, потому что я увидела Грэма, пробиравшегося сквозь толпу ко мне. Он смотрел перед собой и выглядел совершенно ошеломленным. Все происходящее явно подействовало на него сильнее, чем я думала.
– Ты в порядке?
Грэм молча кивнул, но интуиция подсказывала мне, что произошло нечто ужасное.
Наконец подошла наша очередь преклонить колени у гроба Лиама и произнести молитву. Сжав ладони вместе, я закрыла глаза и прочла один раз «Отче наш» и один раз «Богородица Дева, радуйся». У меня упало сердце, когда я услышала слова, слетевшие с губ Грэма.
– Ты ублюдок, – прошипел он сквозь зубы. В его глазах стояли слезы, но он не плакал по-настоящему. Нижняя губа у него дрожала. Я не могла отвести от него взгляд, сбитая с толку его внезапным гневом. Мы одновременно встали и медленно направились к не слишком опечаленной вдове. Женевьева выглядела на удивление хорошо для женщины, только что потерявшей мужа.
Ее глаза как будто загорелись, когда она увидела Грэма. Она обхватила его руками за шею и притянула к себе, но его тело оставалось напряженным.
«Ах ты сучка».
– Спасибо за то, что ты пришел, Грэм.
Но он просто стоял и смотрел на нее.
«Он что, онемел от шока?»
Женевьева между тем продолжала:
– Я ценю это больше, чем ты можешь думать. Я увижу тебя в пятницу, когда у меня назначена встреча с тобой.
«Встреча?
Она собирается с ним встретиться?»
Мы задерживали очередь, и Грэм не представил меня. Женевьева наконец отвела глаза от Грэма на достаточное время, чтобы заметить мое присутствие рядом с ним.
Она сверкнула фальшивой улыбкой:
– Вы кто?
– Я Сорайя… Я… – Я замялась.
Грэм наконец заговорил:
– Моя подруга, – твердо сказал он и обнял меня за талию.
– Подруга… – повторила Женевьева.
Он крепче обнял меня:
– Да.
– Айвери говорила мне, что ты встречаешься с новой девушкой, но я не думала, что это серьезно.
– Это очень серьезно.
«Ну, тогда ладно. Приятно слышать…»
– Что ж, было приятно познакомиться с вами, Со-райя.
– Аналогично. Сожалею о вашей потере.
«И я говорю это… о Грэме».
Грэм одарил ее убийственным взглядом.
«Что, черт подери, происходит? С чего это он так разозлился?»
Грэм перешел к другому члену семьи. Мы механически обменивались рукопожатиями со всеми родственниками Лиама, пока не дошли до конца шеренги.
С облегчением вздохнув, я сказала:
– Да, это было неприятно. Чем теперь займемся?
У него был такой вид, словно он собирался что-то сказать, но не находил слов.
– Сорайя…
– Что? Грэм, в чем дело? Поговори со мной.
– Пока не могу. Иначе я сорвусь. А сейчас не время и не место.
Прошло совсем немного времени, и я получила ответ на свой вопрос, когда взоры всех присутствующих в зале обратились на красивую маленькую темноволосую девочку, появившуюся у гроба Лиама. Хлоя. Она не появлялась весь вечер. Я решила, что дочь Лиама и Женевьевы намеренно не пускали в зал. Я вообще не думала, что она тут.
Казалось, толпа застыла при виде душераздирающего зрелища. Маленькая девочка плакала возле тела своего отца. Я испытала чувство вины, потому что мой отец был еще жив, но я предпочла не иметь с ним никаких дел. Отец Хлои умер, и у нее никогда не будет возможности снова увидеть его.