Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто такой доктор Дюрант? — спрашивает Поппи. — Я объясняю ей, добавляя, что видела, как Генри проводил больше времени, разговаривая с врачом Морином, чем танцевал на балу.

— Но, конечно, ее милость не хочет отпускать Генри. Томас, дворецкий Генри, рассказал мне, что отец Генри в последнее время плохо себя чувствует. Ее милость хочет, чтобы Генри прекратил свою медицинскую практику и унаследовал семейный бизнес.

— Семейный бизнес? — говорю я. — Какого рода семейный бизнес, что Генри должен взять на себя? — Это не так, как если бы он был кузнецом или сапожником.

— У герцога есть собственность, например, Сомерсет-Холл. О нём нужно заботиться. Он должен следить за условиями жизни своих арендаторов, следить за тем, чтобы налоги собирались вовремя, и ему нужна хозяйка дома, чтобы контролировать слуг в усадьбе.

— Не может ли кто-то другой взять на себя все это? Разве у Генри нет братьев или сестер, которые могли бы это сделать для него?

Элли качает головой.

— Он, — единственный ребенок, как и Его Высочество. У него есть несколько кузенов, но они слишком молоды, чтобы серьезно относиться к ним, не говоря уже о том, что Генри — идеальный кандидат.

— А как Генри относится к этому? — спрашивает Поппи.

— Он не хочет наследовать это, — тихо говорит Элли. — Быть врачом — это все, что он когда-либо хотел. Когда у мамы была холера, он так старался облегчить её боль и следил за выздоровлением. Я могу сказать, что он гордится своей работой. Но герцогиня сказала ему, что и так слишком долго ему потакала.

Это отстой. Я лично не проходила через это, но знала несколько людей в колледже, которые строили карьеру, которая не приносила им удовольствие, чтобы удовлетворить амбиции своих родителей.

— Герцогиня должна учитывать чувства Генри по этому поводу, — наконец, говорю я. — Допустим, он наследует имущество и все остальное. Но он не будет выполнять свою работу хорошо потому, что его сердце не в этом, — и если герцогиня заставит его выйти замуж за девушку, которая была бы идеальной герцогиней, но которую Генри не любит, он будет еще более несчастливым.

Элли теребит пальцами платье. Она всегда так делает, когда взволнована.

— Я не знаю, что делать, Кэт. Не могу попросить его отказаться от своего долга перед семьей, и я не могу стать идеальной женой, которую хочет видеть герцогиня.

Слеза течет по её щеке. Поппи быстро подаёт ей платок, и я погладила Элли по спине, желая, чтобы могла чем-то помочь.

— Все образуется, — наконец говорю я. — Вы двое заслуживаете счастливого конца.

Но мой голос звучит пусто и ровно. Возможно, это потому, что я не могу найти способ помочь Генри и Элле. Или, может быть, потому, что я тоже разочарована в своих отношениях с Эдвардом. Есть причина, по которой долго-и-счастливо никогда не бывает легко достичь.

Глава 32

Я проводила почти каждый день в дворцовой библиотеке и офисе Эдварда, пытаясь найти любой факт, любой аргумент, любую мелочь, которые были бы полезны для нашей позиции в отношении Закона о минимальной заработной плате. Я бы также помогла с Законом о пищевых продуктах и лекарствах, но там слишком много терминов, с которыми не знакома, поэтому решила оставить это Генри. Поскольку у меня не было возможности искать в электронном виде, делаю все возможное с помощью карточек-указателей, и через несколько дней мне удалось собрать целую тетрадь.

Однажды утром, когда я закончила с письмами, сажусь за стол и сосредотачиваюсь над своими заметками.

— Согласно опросу, проведенному университетом год назад, — читаю я, — каждый год, который школьник проводит в школе, он практически получит от пяти до десяти процентов своей будущей зарплаты. Это, конечно, общий вывод. Следует также отметить, что максимум достигается, когда студент заканчивает университет.

— Интересно, — голос Эдварда, хриплый и глубокий, будоражит меня. Он наклоняется через мое плечо, глядя в мою записную книжку. Теплое дыхание, которое он выдыхает, согревает мою щеку, а волосы прижимаются к моему уху. Тем не менее, он, кажется, не обращает на меня внимания, его внимание сосредоточено на моем, по общему признанию, кривом, невнятном почерке.

— Когда ты пришел? — я стараюсь звучать раздраженно, но мой голос прерывается. Ненавижу, когда он использует свою близость, чтобы отвлечь меня.

— Ты слишком сосредоточилась на своей работе, чтобы заметить моё присутствие, — говорит он, ведя пальцем вниз по предложениям.

— Тебе не нужно работать сегодня утром?

— Ты забыла о перерыве на чай, — удивленно говорит он. Он все еще не сдвинулся со своей позиции позади меня. Если бы не стул, он мог бы обнять меня.

«Я собираюсь соблазнить тебя», его голос перекликается с моим мнением. Я должна уклоняться от него, пока Крю не вернется, но я не хочу уходить. Мне не хочется двигаться.

— Сколько у нас дней?

— Следующий вторник будет последним днем заседания парламента, — Эдвард, наконец, отклоняется, и мне жаль, что он сделал это. Я признаю, что наслаждалась близостью его тела, и волнение от его глубокого голоса посылало мне опасные сигналы.

Он смотрит на книжные полки, которые почти заполнены до краев.

— Знаешь, Кэт, если хочешь чего-нибудь, тебе нужно только спросить. Ты такая же хозяйка этого дома, как и я.

Мое сердце переполняется чувствами тронутыми его добротой и щедростью.

— Я учту. Спасибо.

Не знаю, что со мной случилось, может быть, мне захотелось снова почувствовать его тело рядом с моим, но я встаю со стула и прислоняюсь к его груди. Он вздыхает очень мягко, медленно, удовлетворенно, затем его руки обнимают меня, сжимая мою талию, словно пояс. Его губы легко касаются моей шеи, посылая искры, пробегающие по моему позвоночнику. Вместе мы смотрим на раскинувшийся внизу сад. Мое сознание — чистый лист, потерявший все мысли, кроме желания быть в его объятиях.

— Останься, — он не говорит это громко, но слова звучат отчетливо. — Не оставляй меня здесь одного.

Скажи, да, кричит мой мозг. Ты знаешь, что даже если у тебя будет шанс вернуться домой, ты не сможешь его забыть.

Я кусаю губу, но мой ум составлен. К черту гоблинов. Я скажу ему…

Не влюбляйся в него, девочка!

— Заткнись, — бормочу я. Голос Крю не такой громкий, как в первый раз, но он все еще назойливый. Боже, когда он оставит меня в покое?

Тело Эдварда напрягается.

— Что ты сказала?

Встревоженная, я понимаю, что я просто сказала свои слова вслух.

— Извини, я не это имела в виду. Я была…

Девочка!

Я сжимаю зубы. По крайней мере, голос Крю теперь слабее. В конце концов, он вовсе исчезнет. Он должен.

— Я… Сегодня я запланировала посещение школы, — говорю я сдержанно, заставляя себя ускользнуть из его рук. Я закрыла записную книжку и вручила ее ему.

— Они проводят совещание, чтобы обсудить сокращение числа студентов. Вот, возьми мои заметки. Я знаю, что мой почерк ужасен, но ты сможешь его разобрать.

Я направляюсь к двери, не осмеливаясь взглянуть ему в лицо. Потому что, если это сделаю, уверена, что буду бить себя за то, что причинила ему боль.

Колледж Принцессы, кажется тише, чем обычно, когда вхожу в ворота и поднимаюсь по ступенькам, ведущим к входу.

Я рано, так как мне пришлось оторваться от Эдварда. Проводятся занятия, поэтому не могу пойти и увидеть Рози прямо сейчас. Обдумываю разговор с мисс Кавендиш о Молли и девушках рабочего класса. Во всяком случае, я могу выпить чашку горячего какао. Ветер был неумолим, когда я выходила из моей кареты.

— Катриона, — Лиам подходит ко мне, держа стопку бумаг под мышкой. — Как щедро с вашей стороны продолжать поддерживать школу, учитывая ее неустойчивое состояние.

Прилагаю все усилия, чтобы унять внутреннее раздражение.

— Добрый день, Лиам. Вы закончили свои уроки сегодня?

Он качает головой.

— Мои уроки были вчера Сегодня я здесь, чтобы сообщить директрисе о своем желании уйти в отставку. Он указывает на документы, которые нес. — Все, что мне нужно, это передать в бланки с оценками моего последнего класса и мое заявление об отставке.

46
{"b":"639067","o":1}