Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Просто отправьте уже этот грёбаный сигнал, окей?! — воскликнул Николас, знаний о компьютерах которого вполне хватило, чтобы уловить нить разговора.

Не говоря больше ни слова, Клэр указала частотный диапазон и нажала на кнопку начала трансляции. Но вместо мгновенной демонстрации функционала, на экране высветилось окно подтверждения повторной отправки.

Подождите, то есть, кто-то уже пытался отправить сигнал по выбранным частотам, причём — с этого самого устройства?

Джеффри вопросительно уставился на Николаса и Клэр, подключавших питание модуля, но оба они выглядели не менее ошарашено.

Послышался отдалённый грохот, и вся четвёрка тут же спохватилась.

Не оправдывая ожиданий, в помещение влетел Виктор, застывший под прицелами сразу пяти пистолетов. Волосы торговца были безобразно взъерошены, а на щеке красовался продолговатый кровавый след, к которому прилипло несколько чёрных вороньих перьев.

Он продолжал тяжело дышать, явно пытаясь о чём-то поведать. Но ему то ли не хватало сил, то ли слов, чтобы это что-то озвучить.

Не выдержав, Николас опустил оружие и нажал на кнопку подтверждения процесса трансляции до того, как кто-то вообще успел среагировать.

10

С каждой минутой Джеффри всё больше терял надежду на то, что происходящее могло являться заранее спланированной цепочкой иллюзий и фокусов.

Можно надрессировать стаю ворон, можно заставить четырнадцатилетнего ребёнка надеть цветные линзы и подыграть разыгрываемому фарсу. С ещё меньшим геморроем можно укрыть его в одном из запертых отсеков незадолго до прибытия гостей или вообще провести через неведомый тайный ход.

Но нельзя сохранить адекватность происходящего. От начала и до конца. Джеффри, смотря в глаза этой девочки с пурпурными волосами, видел в ней нечто нечеловеческое.

Атаку им удалось отбить — вороны вскоре просто закончились, а их хозяйка исчезла столь же внезапно, как и появилась.

Пятеро выживших, чья надежда на спасение стремительно угасала, были вынуждены объединиться перед угрозой общего врага. Но у них больше не было доступа ни к остававшимся запасам провианта, ни к базовым бытовым потребностям человека.

Нет, Джеффри не поддавался отчаянию. Не из того теста был слеплен. Он просто чертовски устал. Единственной мыслью пилота сейчас было продержаться до прибытия эвакуации, если та вообще имела место быть — сегодня истекала неделя, предписанная изначальной инструкцией, и у пилота были весомые поводы рассчитывать на своё начальство. Он попал в ловушку, предназначенную не для него, и больше не хотел иметь с этим ничего общего. С самого начала ему был дан строгий запрет на любое вмешательство, и, оглядываясь назад, попытка прорваться сквозь полярный шторм на своих двоих уже не казалась столь безумной затеей.

С другой стороны, кто на его месте вообще мог быть подготовлен к чему-то подобному?

Но и с ответственностью, которую он сам на себя и взвесил, Джеффри просто не мог позволить себе отступить. Его слабая сторона, проявившаяся из-за постоянного стресса, усердно искала способ перевалить всё на чужие плечи, но даже если до этой возможности и дошло бы, пилот понимал, что в итоге всё равно не пойдёт на это. Он мог быть молод и опрометчив, но вовсе не бесхребетен.

Клэр проявляла настоящие чудеса выдержки и самообладания, твёрдо раздавая команды там, где остальные теряли чёткое восприятие реальности. Если бы не её чрезмерно сосредоточенное выражение лица, которым та явно скрывала собственное волнение, можно было подумать, что наёмница уже когда-то сталкивалась с чем-то подобным.

Они договорились считать происходящее парадом безумных фокусов, призванных спровоцировать их — чем весь этот фарс, скорее всего, и являлся. Но никто из выживших так и не смог полностью избавиться от гложущего их ощущения несоответствия. Ничто, кроме вполне подделываемых аспектов не указывало на то, что они действительно сражаются с тем, что видят и слышат. В то же время ничто не спешило указывать на то, что происходящее являлось иллюзией. Застряв где-то посредине, гости бункера огромными ментальными усилиями пытались прийти к единому выводу, способному подарить им долгожданное душевное равновесие — но ничего, кроме достаточно дешёвых, не поддающихся проверке аргументов, попросту не находилось.

Был ли это враг, предсказанный Джеффри с самого начала? Третья сторона, наблюдавшая из тени? Но, в таком случае, каков был смысл их действий? Выживших определённо не собирались убивать, по крайней мере — не сразу, иначе бы никто не заморачивался со всем действом, просто выведя из строя систему жизнеобеспечения бункера. Могли ли они иметь дело с психопатом, смысловое наполнение поступков которого нельзя было предугадать?

Пилот, вопреки прямому приказу, вмешался, пойдя против правил и попытавшись обойти систему. Глупо было предполагать, что та оставит его амбиции без должного уравнителя.

Но было ли это действительно так? Пилот рисковал снова потеряться в собственных мыслях. Вещи, увиденные им, преграды, вставшие у него на пути — принять их существование было не так-то и просто. Джеффри постоянно сдавливало чувство, что кто-то пытается играть с его разумом.

Судьба не планировала оставлять ему выбора.

Пилот вздрогнул, когда незнакомый женский голос внезапно вырвал его из наплыва меланхолических раздумий.

— Значит, это и есть гости нашей телепередачи? — в центральной комнате отдыха, обращённой выжившими в импровизированный опорный пункт с оружейными контейнерами, заменяющими мешки с песком и склады снабжения одновременно, появилась женщина. Из-за схожего роста и возраста, Джеффри чуть было не принял её за Клэр.

Незнакомка с провокационно-беспечным выражением лица прошагала внутрь, словно и не замечая четырёх направленных на неё штурмовых винтовки.

Чёрные каблуки, модельная фигура, синее платье-кюлот и достигавшие пояса серебристые локоны. Во всём этом чувствовался неестественный, контрастирующий с атмосферой бункера напор, словно вокруг незнакомки образовывалась искусственная аура, излучающая в совершенно чуждом диапазоне. В ней виделось нечто одновременно величественное и пугающее, нечто, не поддающееся рациональному объяснению сходу. Её бледноватое лицо и голубые глаза буквально рассекали тьму обречённого на изоляцию бункера. Но это была не надежда, нет, не долгожданное обещание дневного света. Это был интерес. Интерес наблюдателя.

Мозг Джеффри буквально взорвался взбудораженным мысленным потоком. Не существовало объяснения тому, кем эта женщина являлась, и как она могла здесь оказаться. Ему внезапно захотелось, чтобы незнакомка тут же исчезла, навсегда и безвозвратно — если до этого момента у выживших ещё сохранялось окно, через которое они могли уцепиться за отголоски реальности, то сейчас они были готовы окончательно переступить эту черту.

Та уткнула руки в пояс:

— Разочарование, сплошное разочарование, — она говорила таким искренним тоном, что грань между издевкой и протестом размывалась до невозможности.

Поднявшись на носок каблука, она несколько раз обернулась вокруг своей оси, остановив взгляд на задержавшим дыхание Джеффри, но тут же его перевела.

— С-ку-ко-та! — протянула она. — Где действие? Где борьба? Да вы каждым своим действием вгоняете меня в депрессию!

— Кто, чёрт возьми, ТЫ ЕЩЁ ТАКАЯ?! — Виктор буквально затрясся.

— Я? — незнакомка в синем платье не менее искренне удивилась, словно поставленный вопрос и правда застал её врасплох. — Ах, прошу прощения, я не представилась.

С театральностью, настолько чрезмерной, насколько это вообще допускалось законами вселенной, она поклонилась, изображая книксен:

— Джекки Рюкс Диана Вендервольт IV, к вашим услугам, — произнесла она, — но знакомые зовут меня Джей.

Виктор, застыв на несколько секунд, взревел, недвусмысленно вращая винтовкой.

— Что, по-твоему, всё это значит?! За кого ты меня вообще принимаешь?! ТЫ ОТВЕТИШЬ СЕЙЧАС ЖЕ, иначе я засуну тебе твои зубы так глубоко, ЧТО ТЕБЕ ПРИДЁТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗОНД КАЖДЫЙ РАЗ, ЧТОБЫ ИХ ПОЧИСТИТЬ!

28
{"b":"635726","o":1}