Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они спаяны единой целью, — заметил я.

— Мне встречались и двенадцатилетние мальчики, и шестидесятилетние старики, — негромко откликнулся Зерко. — Я видел броню, доставшуюся по наследству, оружие, которым несколько дней назад копали землю. Я видел женщин, нёсших большие топоры, бабушек с кинжалами, готовых использовать их, чтобы прикончить раненых. Тысячи костров отмечают места, где побывал Аттила. Это битва мести и борьба за выживание, а вовсе не состязание королей.

Этот крохотный и уродливый человек гордился нашей ролью в предстоящих событиях.

— Не потеряйся в бою, доблестный воин, — шутливо посоветовал ему я.

От серьёзности Зерко не осталось и следа.

— Ты единственный, кто хочет прорваться сквозь толщу гуннской армии. Ну что ж, поступай как знаешь. А я лучше сяду на плечи к Аэцию. Впрочем, я уже говорил об этом.

Местность, по которой мы проезжали, была плодородной — с тучными пастбищами, полями со зреющим урожаем и некогда ухоженными виллами. Её со всех сторон окружали мягкие склоны холмов, и я подумал о былой, мирной жизни в здешних краях, куда более зелёных и орошённых реками, чем моя родная Византия. Если я паду на поле боя в Галлии, то навеки останусь в очень неплохом месте. А если уцелею...

В тот вечер я находился в центральном шатре, где Аэций выслушивал донесения личного состава и определял дальнейшие направления.

— Вот перекрёсток Мавриака, — говорил он своим подчинённым, указывая на карту. — Любая армия, продвигающаяся между Сеной и Марной, обязательно пройдёт здесь — и гунны, и мы. Тут мы и встретим Аттилу.

— К этому месту сейчас приближаются франки с Антом, — продолжал генерал. — Ему не терпится столкнуться в бою со своим братом-предателем так же сильно, как этому молодому человеку не терпится найти свою женщину. Иными словами, франки могут схлестнуться с Аттилой, прежде чем мы будем готовы. Я хочу, чтобы они повременили и не вступали в бой. Ионас!

— Да, генерал.

— Тебе тоже лучше подождать. И отыскать нетерпеливого короля Анта. Предупреди его, что гунны вот-вот могут напасть. И передай франкам, чтобы они дождались нашего подкрепления.

— А если он не станет ждать, генерал? — спросил я.

Аэций пожал плечами.

— Тогда скажи ему, чтобы он отправил врагов прямо в ад.

* * *

Я скакал всю ночь, пытаясь собраться с силами и побороть нервную дрожь. Мне казалось, что в темноте меня убьют стрелой или пронзят кинжалом. До Анта я добрался лишь поздним утром. В дороге я почти не спал, и у меня слипались глаза. Прежде я никогда так не волновался. На небе сверкали молнии, но дождя не было, как и в предыдущие дни. В воздухе чувствовался металлический привкус, и когда я спешился, дав коню отдохнуть, то ощутил, что земля трясётся от топота тысяч сапог.

К полудню начало припекать, и король франков снял свой шлем. Он вежливо выслушал моё осторожное сообщение и рассмеялся.

— Аэцию незачем говорить мне, где находится враг! Я уже столкнулся с их полками, и они ранили моих воинов. Посмотрите сами и убедитесь! Если мы атакуем их прямо сейчас, пока гунны расслаблены, то сможем их разгромить.

— Аэций хочет, чтобы сюда подтянулись все остальные армии.

— А гунны тем временем тоже подтянут свои войска. Где остановился Аэций? И когда он подъедет? Неужели римляне скачут верхом на ослах? Да он движется медленнее старой разбитой повозки!

— Он старается сберечь своих лошадей для битвы.

Ант вновь надел шлем.

— Битва уже идёт, и дело только в нём. Пусть подъезжает поскорее. Может быть, он успеет сразиться. А я встретился с врагами лицом к лицу. Это были не гунны, а другие негодяи.

— Гепиды, мой господин, — подсказал ему один из военачальников. — Вассалы гуннов.

— Да. Король Ардарик. Этот ничтожный червь надеется на крохи гуннских милостей. Его отряды выглядели так, словно выползли из-под скалы. Ну ничего, я их опять туда загоню.

— Аэций просит вас повременить, — повторил я.

— Аэций не франк! Никто не разорял его земли и не сжигал его дома. И его брат не уходил к Аттиле, как жалкий изменник! Мы никого не станем ждать и никого не боимся. Ведь это наша страна. Из-за нашествия гуннов половина моих солдат лишились семей, и они жаждут мести.

— Если Аттила развернётся...

— То я и мои франки убьём его! Что ты скажешь, римлянин? Будешь ждать завтрашнего дня, а потом — послезавтрашнего, надеясь, что враги уйдут отсюда? Или хочешь сразиться с ними сегодня, когда в спины нам светит солнце, а высокая трава доходит до конского брюха? Я слышал, ты хвастался, что проберёшься к гуннам и найдёшь у них свою женщину! Давай решай!

— Аэций знал, что вы меня не послушаетесь, — признался я.

— А это значит, что он послал тебя в бой!

Король усмехнулся, и его глаза сверкнули из прорези шлема.

— Тебе повезло, Алабанда. Сейчас ты увидишь, как сражаются франки, и попробуешь войну на вкус.

Франки затрубили в рога, созвав свои войска. Их тяжёлая конница двинулась вперёд, каждый щит отличался от другого формой и оттенком, а пики были мощными, словно тележные оси, и высокими, как молодые деревья. Я обратил внимание на руки рыцарей в чёрных кожаных перчатках, на их кольчуги цвета зимнего озера и на островерхие шлемы, закрывавшие щёки. Они туго завязывались под подбородками, и поэтому у тех из воинов, кто брился на римский манер, на лицах оставались белые полосы. Я догадался, что варвары носили длинные волосы и бороды, не желая натирать кожу о металл.

Когда я присоединился к ним, меня обдало сотней запахов — конской плоти и навоза, пыли и пота, свежего сена и луговой травы, точильных камней и древков из крепкого дерева. От войны пахнет потом и маслом. К тому же в коннице было шумно: отовсюду доносились бряцанье и топот копыт крупных лошадей, воины перекрикивались, хвастаясь своими боевыми победами и успехами у женщин. Многие слова произносились тонкими, срывающимися голосами, как будто воины были напряжены, испуганы, но старались скрыть свой страх и ждали этой атаки, к которой готовились всю жизнь. У них не было ничего общего ни с гуннами, ни с гепидами. «Их нельзя сравнивать, словно быков с волками», — подумал я, глядя на этих рослых, ширококостных людей с кремово-белыми лицами.

Лишь немногим франкам удавалось обзавестись и лошадьми, и тяжёлым снаряжением. Остальные тысячи шли параллельно с клином всадников, переступая через высокие колосья. Их кольчуги доходили до ляжек, а не до икр, и ножны болтались у бёдер. Так им легче было бросаться на гепидов и опрокидывать их на землю.

Издалека наши противники напоминали коричнево-бурую массу, столпившуюся около медленно текущей, но глубоководной реки. Они остановились там выпить воды. Половина воинов уже перебрались через высокий поток — ровно им по грудь — и присоединились к основным силам Аттилы на востоке. А другая половина расположилась на ближайшем от нас берегу. Я понял, что Ант был не просто сорвиголовой, но и хорошим тактиком, а его разведчики вовремя сообщили ему об этой возможности.

Вражеское войско разделила глубоководная река.

— Видите, — сказал король, обратившись скорее к самому себе, чем к кому-либо ещё. — Их проклятые лучники не желают рисковать и переходить на наш берег. Эта дистанция даёт нам преимущество.

Похоже, противники никак не могли принять решение и метались, словно муравьи в растревоженном муравейнике. Кто-то пытался поскорее отступить вдоль реки, превратив его берега в защитный ров. А другие, похрабрее, собирались сразиться с наступающими франками. Приказы Аттилы перегруппироваться исполнялись с горьким чувством — ведь эти воины привыкли сметать всё на своём пути. Теперь к ним вплотную подступили враги, но не огромная армия Аэция, о которой ходило столько слухов, а лишь крыло бесшабашных и нетерпеливых франков, вырвавшихся далеко вперёд!

Мы выследили короля Ардарика по его королевским знамёнам. Он выехал на поиски Аттилы и, очевидно, желал узнать у гунна, что ему нужно делать.

77
{"b":"634054","o":1}