Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Не став садиться на первый ряд с Сикертом, я скромно уместилась на втором, спрятавшись практически за художника. Ничего страшного во встрече с ирландцем не было, и все же я почему-то робела. А вдруг он спросит, как поживает мой муж? И ведь мистер Сикерт сразу выведет меня на чистую воду, да и еще потом насмехаться будет…

Я так волновалась о встрече с О`Ши, что совсем не следила за происходящем на сцене, и лист передо мной оставался девственно чистым. Вскоре это заметил и Сикерт.

— С кого это ты там взгляд не сводишь? — ехидно спросил он. — Хочешь, потом подойдем, познакомимся? Столь хорошенькой мисс не стоит проводить свои дни в одиночестве.

— При всём уважении, но не думаю, что из актеров получаются надежные спутники жизни.

— Как скучно. Не будь старомодной. Иногда нужно просто развлекаться, а не беспокоиться о будущем.

Как только режиссер объявил перерыв, моё присутствие тут же было обнаружено.

— Мисс Легран! — воскликнул Патрик, махая рукой. — Или уже миссис… Как вас там теперь? Миссис Смит? Уайт? Браун?

Сикерт с любопытством посмотрел на меня.

— Ты что, замужем?

— Нет, — смущённо сказала я.

— О, так жених вас бросил? Простите, мисс Легран! — посочувствовал ирландец, легко перемахивая через сиденья и занимая соседнее от меня сиденье.

Да он издевается. Точно издевается. По хитрющим глазам это видно.

— Перестаньте, — прошептала я. — Вы ведь уже поняли, что я вас ввела в заблуждение.

— Обманули. Это так называется. А могли бы просто признаться, что я вам надоел.

— Это не так, — вздохнула. — Вы мне понравились, но я совершенно не была готова к продолжению знакомства.

— Я вам… понравился? — медленно повторил О`Ши.

— Да. Вы были очень милы. Несмотря на то, что из-за вас я потеряла свою шаль. Но шарф я ношу с удовольствием.

Ирландец закусил нижнюю губу, и нервно пожевал её.

— О. Вот как. Понравился. Хм. Вы мне тоже. Понравились.

И что за реакция? Может, я не правильно использовала слово «нравится»? Иногда некоторые речевые нюансы ускользали от меня.

Сикерт склонился к моему уху, и прошептал:

— Дорогая, ты даешь этому юноше необоснованные надежды. Для лондонских мисс признание в симпатии приравнивается почти что к обещанию вечной любви.

— И что вы тут делаете, мисс Легран? — спросил ирландец, недовольно косясь на художника.

— Я уже ухожу, — сказал художник. — Поздороваюсь со знакомыми. Ведите себя хорошо, мистер, и не обижайте мою помощницу.

Как только Сикерт удалился, ирландец требовательно спросил:

— И что значит «помощница»? Этот тип выглядит так, будто он занимается чем-то незаконным, и втягивает в это других. У вас же всё в порядке?

— Конечно. Мистер Сикерт — художник. И он приятель вашего владельца. Так что не стоит подозревать его… И почему я вообще оправдываюсь?

Неловкость обернулась раздражением. Терпеть не могу, когда меня допрашивают. Ирландец неверяще потрогал кончик моего шарфа, удостоверяясь, что это именно тот, что он вручил мне на пароходе.

— Здорово, что мы снова встретились, — невпопад сказал он, просияв улыбкой. — И что вы не замужем. И что я вам нравлюсь. Давайте куда-нибудь сходим после репетиции?

А он не терял время зря.

— Когда я сказала, что вы мне нравитесь, я не имела ввиду ничего такого, мистер О`Ши.

— Патрик. Я человек простой, так что можно просто по имени, — сказал актер, закидывая руку на спинку сиденья за моей спиной.

Я почти подскочила.

— Слушайте, мистер О`Ши! Вы меня компрометируете. Не знаю, что вы про меня подумали, но не стоит вести себя со мной так вольно.

Интонации в моем голосе получились один в один как у матери. Ирландец отодвинулся, нервно приглаживая рыжую челку.

— Оу. Простите. Я просто немного волнуюсь. А когда волнуюсь, начинаю наглеть.

Пока я размышляла, что ответить Патрику, нас прервали.

— Хей, рыжий! Там что-то с подъемником не так! Сходи, проверь.

— Я иногда помогаю с аппаратурой и декорациями, — пояснил О`Ши. И умоляюще сложил руки перед лицом. — Клэр, не пропадайте, пожалуйста! Дайте шанс исправить не очень удачное впечатление от нашей первой встречи.

Не то, что в этом ирландце было что-то особенное. Но я впервые за всё время, проведенное в Лондоне, позволила мужчине проводить меня до дома. Не то, что я начала доверять мужчинам. Но когда Патрик О`Ши заглянул ко мне на выходные с цветами, пригласив на конную прогулку, я не стала ему отказывать.

Затем пришла на премьеру спектакля, где Патрик играл нелепого, но жутко смешного слугу. И вместе с его труппой праздновала удачное выступление. Помогала с декорациями в Олдвиче, когда заболел их художник, просила Патрика чинить мне сломанный диван. И больше не сидела дома одна, по-настоящему знакомясь с Лондоном благодаря болтливому, но на редкость обаятельному ирландцу. Вскоре нас считали парочкой уже все знакомые. Я знала его друзей и приятелей, он стал почти своим среди моих.

Шла весна 1909 года, и сердце моё постепенно оживало.

*Речь о цикле Сикерта «Убийство в Кэмден-Тауне».

Глава 33. В ловушке

23 июня 1909 год

Клэр Легран

Всё же я была слишком наивна, думая, что прошлое можно просто оставит позади. Оно напомнило о себе, когда я совершенно этого не ждала.

И снова из-за моей собственной неосторожности. Как и почти два года назад, я слишком поздно возвращалась домой. Обычно я уходила гораздо раньше, или заранее просила Патрика зайти за мной. Но в этот раз засиделась на импровизированной вечеринке в честь удачной сделки Уолтера, и потеряла счет времени. Уже стемнело, и на улицах Кэмден-Тауна можно было встретить разве что подвыпивших завсегдатаев пабов или проституток.

И маньяков. Таких как Джек Потрошитель, так и не пойманного, между прочим. И последнее его убийство произошло здесь же, в Кэмдене… Стоило об этом подумать, как тьма будто сгустилась над головой, а в шорохах стали слышаться звуки шагов и хриплое дыхание. Я почти перешла на бег, пугливо оглядываясь, и боясь увидеть силуэт в высоком цилиндре и длинном плаще-пелерине. Почему-то мне казалось, что легендарный убийца должен был одеваться именно так.

Впереди виднелся тёмный островок парка, который я обычно проходила насквозь. Но в этот раз разумнее было обойти. Только вот район я знала не так хорошо. И скоро оказалось в пустом тупике, с заколоченными дверями и глухими ставнями окон. И ни души, только гротескно огромные тени крыс, отражавшиеся от чудом не разбитого фонаря.

— Мамочки, — прошептала я, попятившись назад.

Круто развернулась на каблуках, и замерла. В этот раз это не было моим воображением. Выход из тупика мне преграждала высокий мужчина в цилиндре и с тростью.

— Не стоит бояться. Вам не будет больно, леди, — лениво протянул незнакомец.

Лицо его было худым и вытянутым, даже каким-то волчьим. И хоть на нём не было написано угрозы, бесстрастность пугала меня гораздо больше.

— Сделайте шаг, и я буду кричать, — предупредила, панически оглядываясь. Мне хотя бы досочку, чтобы отбиться.

— Вы не будете кричать, и позволите мне подойти к вам, — так же спокойно сказал мужчина.

В висках закололо, и это ощущение было весьма знакомым. Внушение.

— Простите, вы ведь вампир, да? — спросила я.

Мужчина замер, будто растерявшись.

— Вы тут охотитесь? — уточнила, так и не дождавшись ответа, но все больше укрепляясь в своих подозрениях. То-то он показался мне таким бледным. И у глаз какой-то странный оттенок, если приглядеться.

— Да. А откуда… Кто вы?

И снова попытка гипноза. В этот раз гораздо сильнее. Я скривилась, потирая лоб.

— А вы можете без вашей магии? У меня от внушения только голова болит.

— Леди, вы меня не боитесь? Совсем?

Теперь вампир просто таращил свои глаза, не прибегая к трюкам.

— Но вы же не Джек Потрошитель? И не собираетесь меня зверски убивать и расчленять?

61
{"b":"623097","o":1}