Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Лиза! - Вдруг услышала она  крик Сэма. Она медленно развернулась, продолжая держать руки в стороны, и увидела, как к ней к краю обрыва бежит Сэм. Он добежал до неё и тут же заключил её в объятия.

- Успокойся. - Хриплым голосом  произнёс он, ещё сильнее сжимая тело её своими руками. - Кажется на острове землетрясение. Надеюсь, что  всё обойдётся… - Он оглянулся  и посмотрел на скалу. - Со скалы уже сошёл  камнепад.  Он  засыпал озеро родника…

Лиза вздрогнула и обняла его за шею.

- Что будет … с нами, Сэм?  Мы погибнем?

- Успокойся. Я не позволю тебе погибнуть.  -  Он  посмотрел на край обрыва, на море и спросил. -  Ты, когда нибудь прыгала с большой высоты?

Толчок земли под ногами, чуть не подкинул  их в воздух.  Со стороны скалы послышался сильный грохот  падающих камней. Лиза с ужасом посмотрела на Сэма и отрицательно замотала головой.

- Нет. Я никогда не прыгала… А надо?

- Тебе надо только довериться мне и … - Сэм ещё крепче  прижал  девушку к себе и договорил. - …. и пойти за мной.

Он сделал шаг  к обрыву, увлекая Лизу вместе с собой, и они полетели вниз с обрыва в море, под грохот  нового  камнепада.

 Лиза и Сэм лежали  на песчаном берегу и пытались прийти в себя от случившегося.

- Ты в порядке? - Спросил  Сэм, поворачивая её лицо к себе. -  Не сильно испугалась?

- Да я себя не помню от страха. И. если бы не твои объятия, то…  Ты для меня, как спасательный круг и не только в море. На острове тоже.  - Лиза  медленно ощупывала песок под своими пальцами. - Как ты думаешь,  землетрясение закончилось?

- Думаю, что  да.  Если с тобой всё хорошо, то вернёмся в дом…

- Ой! - Воскликнула Лиза и приподнялась на локтях.- Дом? Он же мог  пострадать?  Разрушиться, как скала… - Она на мгновение замерла. -  Сэм, я  бегала вдоль скалы и звала тебя. Почему ты не откликнулся? Почему  подошёл ко мне, когда  уже  тряслась земля?

Сэм повернулся к ней, уложил на песок и произнёс. - Я скажу тебе сейчас очень важную вещь…   Марлу убили.  Я нашёл её в гроте, в котором спрятал. В её груди торчал   нож с очень странной рукояткой.

Лиза лежала на песке с открытым ртом почти минуту. Её так поразило  это  известие, что она не сразу  спросила Сэма. - Почему рукоятка странная?

- Она  закруглённая с  шариком на конце.  Я помню все ножи в коллекции отца. Ножа с такой рукояткой в ней нет. Это  точно!

- Зато я  видела такой нож с такой рукояткой. Это нож Мины… Я видела, как она его  прятала под своей юбкой, в ножны, прикреплённые  к её поясу. Когда  утром мы пошли тебя искать к скале, Мина взяла его  с собой и сказала, что  в горах без ножа  обходиться очень трудно.

Сэм обнял Лизу и произнёс. - Почему ты мне раньше об этом не сказала?

- Не придала этому значенье. Я же не думала, что  Мина  такая … опасная. - Лиза встала с песка и отряхнула его со своего высохшего на солнце платья. - Нам надо вернуться в дом. Узнать, что  там произошло во время землетрясения. А также узнать, где может  быть Мина. Я потребую, что бы её изолировали. Только, как это сделать?

- Что ты ей можешь предъявить, Лиза? - Спросил  Сэм, так же поднимаясь с песка. - Сначала надо найти Марлу, а после камнепада на скале, я боюсь, что мы её не найдём.

Лиза обхватила руками голову и закачалась. Сэм тут же поддержал  её за талию.

- Что  с тобой?

- Меня вдруг затошнило, и … закружилась голова. Что мне со всем этим делать?

- Не волнуйся. Разберём. Теперь у тебя есть я.  И я помогу…

На дом семьи Ларгов землетрясение ни оказало никакого  воздействия.  Все разъяснения о происходящем   в доме, Лизе дал адвокат семьи мистер Бинг.

- Мистер Роб Роуэн знал, что на острове бывают  землетрясения, и дом свой строил  с учётом этого.  - Рассказывал адвокат, сидя возле постели Лизы. - Остров уже осмотрен. В основном все разрушения пришлись на  ту часть острова, которая теперь по всем документам принадлежит семье Блеков.  Пострадал их  сад и большая скала в центре этого сада.  Дом семьи  тоже немного   подвергся разрушению, но в основном  пострадала скала с гротами.

Лиза лежала в постели с холодным компрессом на лбу.  Её лицо пылало,  и Сэм каждые пятнадцать минут менял ей компресс на более холодный.

- Мисс Лиза, я попрошу мистера Смита осмотреть  вас. -  Продолжал говорить мистер Бинг. - Он  бывший военный и немного разбирается в медицине. Его рана на животе почти зажила. Я надеюсь, что он и вам поможет.  У вас солнечный удар может быть или…

- Или нервное потрясение от землетрясения. - Сказал Сэм. - Оно нас с мисс Лизой застало на краю обрыва, как раз возле скалы с гротами. Обратную дорогу  отрезало камнепадом и нам пришлось прыгать со скалы.

Мистер Бинг сидел, как громом поражённый, и с ужасом смотрел на Сэма.

- Значит, именно вам, мистер Ларг, мы обязаны спасением мисс Большовой? - Адвокат «стал понемногу оживать». - Если бы ваш отец, мистер Ларг,  узнал об этом, то был бы вам благодарен. Уверяю вас.

- Я сам бы себя не простил, если бы с мисс Лизой, что-нибудь произошло. - Ответил Сэм, слегка похлопывая адвоката по плечу. -  Лучше расскажите, кто из жителей пострадал.

Лицо  адвоката изменилось. Было ясно, что он боится о чём-то  рассказать.

- Что случилось, мистер Бинг? - Не выдержав его молчания, воскликнул Сэм. - Говорите.

- Мистер Ларг, мисс Большова я  вынужден  вам сказать, что  нигде не могут найти … мисс Блек, Мину Блек. Её в последний раз  видели рабочие. Она  выходила из  своего дома и  шла  к скале с гротами.

Лиза и Сэм переглянулись. Лиза тут же закрыла глаза и  приложила ладони к своим щекам.

- Вы хорошо её искали, мистер Бинг?

- Её искали все рабочие. Даже мистер Лилонд и мистер Энтони, а также мистер Халдей им помогали. Вся скала превратилась в «груду сахара». -  Так высказался о её разрушении мистер Лилонд. Сад семьи Блеков наполовину завален  камнями.  Скала и так была ослаблена корнями  кустарников и буквально развалилась на куски во время землетрясения…

- Значит, никого  не возможно там найти? - Спросил Сэм.

- Да, мистер Ларг. Не возможно… - Адвокат  обратился к Лизе. -  Мисс, не стоит вам сегодня приходить в гостиную на обед. Я прикажу принести вам обед  сюда, в вашу комнату.

Лиза согласилась, но Сэма это насторожило.

- Что случилось с семьёй, мистер Бинг.  Вы что-то  пытаетесь скрыть от нас?

Мистер Бинг  нехотя кивнул и ответил.-  Мисс и так пострадала от землетрясения, да ещё ваше падение со скалы… Ещё одно потрясение, я боюсь, будет для неё лишним. Я говорю о.. членах  вашей семьи.  Они, если можно так сказать, выглядят немного иначе…

-  То есть? – в один голос спросили Лиза и Сэм.

Мистер Бинг  кашлянул и ответил. -  Борьба за исследование вашей шкатулки, мистер Ларг, нанесло им всем… небольшой ущерб.  Миссис Лили до сих пор оплакивает свой маникюр. Она была так огорчена его потерей, что даже не заметила землетрясения.  Миссис Эн  теперь страдает от  потери собственного достоинства. Когти миссис Лили были сломаны о её лицо. И теперь на левой щеке  миссис  три глубокие царапины. Мистер Лилонд  порвал мочку уха мистеру Энтони, а тот в ответ стукнул его по плечу. Так, что  левая рука мистера  Лилонда теперь не работает.  И только мистер Халдей и мистер Сплинт получили в  этом, так сказать сражении,  занозы. Одному под ноготь,  а другому – между пальцами левой руки. Мистер Смит уже помог джентльменам эти занозы удалить, а так же оказал помощь и всем   членам семьи.

- Надо же, Лиза, - с иронией в голосе проговорил Сэм,  - какое зрелище мы пропустили! Вместо того, что бы прыгать со скалы в море, лучше бы нам  занять первые места в партере и  наслаждаться этим спектаклем. - Он нервным шагом  пересёк всю комнату и подошёл к окну. Стукнул кулаком об оконную раму и добавил. - Для моей семьи ничего н важно в этом мире, кроме собственных желаний! Пусть рушится мир вокруг них, гибнут люди под  камнепадами, а они готовы друг друга перекусать из-за пустой коробки!?

52
{"b":"613433","o":1}