– Меня зовут Иллар, - медленно проговорил Иллар, напряженно и внимательно наблюдая за всеми движениями противника. Кинжал остался в спине бандита и теперь Иллар стоял перед Ватибом абсолютно безоружным.
– Ну что ж, лорд Иллар. Раз вы теперь не Атир, то у меня приказ не оставлять вас вашим счастливым родителям живым.
Еще не договорив, Ватиб сделал стремительный выпад, собираясь проткнуть мечом стоявшего перед ним мальчика. Но меч проткнул пустоту. А Иллар, нырнув под руку Ватибу, оказался у него за спиной, чем и воспользовался, сильно толкнув его. Пока Ватиб обретал равновесие, Иллар бросился к своему кинжалу и резко выдернул его, судя по всему, из уже мертвого тела. Краем глаза он заметил, что Овета выбирается из одеяла.
Теперь Иллар был вооружен. Кинжалом против меча. При всем его умении, при всей его реакции, он не смог бы продержаться против умелого воина долго. Но он рассчитывал только протянуть время и на то, что Овета, наконец, высвободится и убежит. Кричать же отсюда, как он знал, было бесполезно. Внизу бандиты, а до ближайших окон не доносилось ни звука. Садик специально делали в тихом, недоступном шуму месте.
Теперь главная задача была в том, чтобы быть между Ватибом и сестрой. Первые выпады Ватиба показали, что ему не так то легко будет справиться с юрким парнишкой. Бандит тоже понял это и слегка отступил. Иллар тут же воспользовался этим, и, не спуская глаз с противника, ожидая от него чего угодно, помог, наконец, Овете выпутаться не только из покрывала, но и из-под трупа, который все же немного придавил ее. Она не плакала в голос, а только смотрела испуганно и недоуменно, и слезинки бежали по щеке, оставляя на лице дорожки. Она так не произнеся ни слова, молча кивнула на торопливый шепот Иллара:
– Беги, зови кого-нибудь.
Но тут Ватиб снова бросился на него и Иллар отскочил в сторону. И тут же понял свою ошибку. На мгновенье Овета осталась в стороне, и Ватиб быстро воспользовался этим, бросаясь к ней и сгребая ее в охапку. После этого Иллар лишь с ужасом смотрел, как бандит, прикрываясь девочкой, как щитом, осторожно пятясь спиной, отступает к лестнице, ведущей вниз.
– Она все равно не достанется своему паршивому отцу. Как и ты, сопляк. Не сегодня, так завтра я доберусь до тебя, и мой меч еще проткнет твое предательское нутро.
– Твой господин похитил меня, а ты еще говоришь о предательстве, - осторожно следуя за ним, проговорил Иллар.
– Его величество вырастил тебя и дал образование, а ты убежал к его врагам.
– Я вернулся к своей семье, а король Альтам трус, раз мстит своим врагам через их детей.
Ватиб усмехнулся.
– Я доложу его величеству, что, возможно, и с девчонкой ничего не получится. Слишком вы похожи на своих благородных честных родителей, - он выплюнул эти слова.
Так они спускались по лестнице, пока Ватиб негромко крикнул:
– Томп, готовься!. Дразг, займись этим мальчишкой.
Он резко развернулся и соскочил с лестницы на землю. Иллар тут метнул свой кинжал, но в Ватиба не попал. Зато попал в возникшего на лестнице бандита, скорее всего Дразга, которому приказали разобраться с ним. Кинжал вошел ему прямо в горло, и он замертво свалился у ног Иллара. Мальчик задержался только для того, чтобы вырвать у него из рук его меч. В прилегающий к лестнице дворик он уже выскочил вооруженным.
Во дворе стояла карета, и Томп что-то делал в ней. Ватиб стоял рядом, с трудом удерживая свою пленницу, теперь уже не спокойную и испуганную, а яростно вырывавшуюся из его рук, к тому же кричавшую. Иллар подскочил к ним в тоже мгновенье, в какое, наконец, Овета вырвалась из рук своего похитителя. Ватиб с перекошенным от злости лицом, отшвырнул ее прочь и встретил с мечом уже надоевшего ему противника. Но на этот раз Иллар показал все, на что он способен. Ватиб с досадой начал отступать к карете и на его рубашке уж начали проступать красные пятна. Иллар же отделался пока только одной царапиной. Но тут начала кровоточить его недавняя, не до конца зажившая рана. Приободрившись, Ватиб яростно атаковал, но пробить защиту молодого противника так и не смог. Иллар, хотя и с трудом, но сдерживал его атаку. Было бы легче, если бы за его спиной не стояла Овета. Тогда он мог свободней маневрировать. Но допустить ошибку второй раз он не мог себе позволить. Сдерживая натиск противника, он только наделся, что крик Оветы привлечет чье-нибудь внимание.
Внезапно крик смолк, а позади, там, где стояла Овета, раздался голос:
– Бросай-ка меч, парень, а не то твоя принцесса серьезно пострадает.
Иллар отскочил в сторону, оборачиваясь на голос:
Сжав девочку в руках, как в тисках, и зажав ей рот, там стоял Томп. С досадой понял Иллар, что тот вылез с другой стороны кареты и незаметно пробрался ему за спину.
– Слышь ты, заступник, - проговорил довольный Ватиб. - Девчонка может остаться невредимой, если ты не будешь делать глупостей.
– Вы не сможете убить ее, - сквозь зубы проговорил Иллар. - Она нужна вам живая.
Ватиб хрипло рассмеялся.
– Ты прав. Но я имел в виду не убить ее, а оставить невредимой. Как ты думаешь, хорошо ли ей будет со сломанной ножкой или ручкой, или с одним глазиком.
Рука Иллар сама разжалась, и меч выскользнул на землю, когда он увидел, как Ватиб внезапно направил свой меч в лицо девочки. Ватиб с хохотом подскочил к нему и наотмашь ударил по лицу. От такого удара, в который Ватиб вложил всю свою злость, Иллар отлетел к стене, ударился об нее и медленно сполз на землю. И тут же получил удар ногой в живот. Согнувшись, и хватая ртом воздух, Иллар завалился набок. Удары посыпались один за другим, и Иллар мог только инстинктивно заслонить руками голову и прятать от ударов больное плечо. Все остальные удары были несравнимы с той болью, которую он испытал, когда нога бандита попадала именно в нее. А Ватибу было, видимо, мало убить его, он вымещал на нам всю свою злобу.
– Я готов, - раздался торопящий голос, - заканчивай с ним, и уходим.
Ватиб с довольной ухмылкой поднял меч и внезапно выражение его лицо сменилось с довольного на недоуменное. Мгновением позже меч выпал у него из рук и он рухнул рядом с тем, кого только что хотел лишить жизни.
Иллар же, не думая, откуда пришло спасение, с последними силами бросился через двор к объятому ужасом и опять что-то лихорадочно делающим в карете Томпу. Схватив его за куртку, он дернул его на себя из кареты, и они вместе упали рядом с каретой. Вместе с ударом о землю сознание покинуло его.
Очнулся он в полумраке, от прикосновения холодной руки.
– Вот видишь, Лайна, - раздался голос его бабушки, королевы Алаины, - я же говорила, что ничего страшного. - И уже обращаясь к нему, добавила, - тебе надо было показать мне плечо сразу, как только ты вернулся. А остальное скоро пройдет.
Лиц Иллар не видел, только очертания в невзрачном свете маленькой свечи.
– Она цела? - спросил он с усилием, облизывая сухие губы.
Алаина тотчас поднесла к его рту прохладный напиток.
– Да, но очень напугана. Сейчас она спит. А как ты себя чувствуешь?
– Где я? - он оставил ее вопрос без ответа.
Алаина встала и обняла за плечи невестку.
– Лайна, иди к дочери, я справлюсь сама. Тем более, что сейчас он все равно уснет.
Лайна же не ушла, а наоборот. Внезапно она опустилась на колени и, взяв руку Иллара, прижала ее к губам.
– Пусть будет благословенна мать, которая родила тебя, мой мальчик.
Иллар растерянно смотрел на ту, что дала ему жизнь, и не мог сказать ни слова. Он открыл было рот, но спазм сжал его горло. Лайна же, не заметив этого, торопливо встала и почти выбежала из комнаты, уже не сдерживая рыданий.
Иллар жалобно взглянул на Алаину. Она пожала плечами.
– Я не виновата, что ты не успел ей сказать. Но, по правде говоря, на сегодня ей уже хватит потрясений. Когда все придут в себя, тогда и расскажешь, - она пристально взглянула на внука, - если расскажешь.
Иллар торопливо закрыл глаза, стремясь остановить поток внезапно хлынувших слез. Алаина поспешно протянула ему чашку с питьем.