Литмир - Электронная Библиотека

Глава 5.

Произошло это в тронном зале, где обычно проходили балы и принимались высокие гости. Был именно такой прием, и все шло, как обычно. Кроме того, что уже по окончании церемонии, в зал вбежала Овета. Девочка была увлечена новым подарком тети - разукрашенным ветриком, который развивался разноцветными ленточками, когда она с ним бежала. Вначале ее никто не заметил, но когда она споткнулась и, растянувшись на полу прямо около Иллара, разревелась, все глаза устремились на нее и на пажа, который, вопреки простому человеческому чувству, не бросился поднимать маленькую девочку, а, наоборот, отшатнулся от нее. И многие успели заметить выражение брезгливости и отвращения на его лице, прежде чем он взял себя в руки и лицо его не стало таким же, как обычно, ничего не выражающим.

Те, кто был рядом, бросились поднимать девочку, когда к дочери подбежала леди Лайна и, прижав ее к себе, оглянулась на своего пажа.

– Ты чудовище, - крикнула она ему, - я не желаю больше видеть тебя около себя и моей дочери.

Иллар ничего не понял. Он оглянулся, но увидел вокруг себя испуганные лица, которые поспешно отступали от него. И тут до него дошло, что слова леди Лайны, его родной матери, были обращены к нему. Он побледнел и зашатался. Но Лайна уже уходила прочь, унося дочь. А к нему подходил сам лорд Интар. Глаза его были холодны и непроницаемы. Он бросил только:

– Следуй за мной.

И у Иллара не возникло желания перечить ему. Он только оглянулся на трон, где сидели Корн с Алаиной. Ему надо было, чтобы кто-то объяснил, что происходит, но Алаина закрыла лицо руками, а Корн был суров и печален. И тут до Иллара дошло, что его неприязнь к сестре вылилась наружу.

Он внезапно успокоился. Его сейчас выгонят, он спокойно уедет в Торогию и вернется к своей матери только как победитель. Победитель ее врага, ее ужасного мужа.

Перед ним расступались, как перед прокаженным, и только на выходе из зала его догнали Стенли с Тарлином.

Тарлин, всегда добрый и отзывчивый Тарлин, зло шепнул:

– Что она тебе сделала?

А Стенли добавил:

– Дурак, наша мать любит Тарлина, так что ж мне теперь его убить?

Но они не бросили его, проводив до самого кабинета дяди, только больше не заговаривая с ним. И остались за дверью, когда Интар захлопнул ее перед ними.

Интар некоторое время молчал, разглядывая стоящего перед ним мальчика. Иллар же спокойно выдержал его взгляд.

– Варгон считает, что твоя госпожа похожа на твою мать, поэтому ты так реагируешь на ее дочь. Это правда?

– Возможно, - сказал Иллар.

– Я удивлен. - На самом деле в голосе Интара не было ни малейшего удивления. - Ты действительно не боишься меня. Ты совершил паршивый поступок, ожидаешь наказания и абсолютно не боишься.

– Мне безразлично.

– Я заметил это. Что это: глупость или отвага?

– Какая вам разница?

– Что дает тебе основания быть таким дерзким? Высокий сан твоего родственника?

Интар даже не подозревал, насколько высокий сан его родственника давал ему такое основание. Хотя, Иллар чувствовал, что он не боялся бы своего ненавистного отца даже без короля Илонии. Он настолько свыкся с мыслью об ужасах, сопровождавших разговоры об его отце в замке короля Альтама, настолько свыкся с мыслью, что, не победив этого страшного человека, он может на веки вечные обречь себя на муки, что был давно готов к этому. По лицу его пробежала насмешка. Он действительно не боялся этого человека.

Интар буквально пронзил его своими глазами.

– Ты причинил боль моим близким. Ты ожидаешь, что я накажу тебя. Ты ждешь наказания, не боишься и готов вынести все. Все это так? - резко спросил Интар.

– Да, - гордо произнес Иллар.

– Тогда ты будешь моим оруженосцем, - сказал внезапно Интар.

Иллар второй раз за последний час ничего не понял.

– О чем вы? Оруженосец принца - это большая честь, многие мечтали бы об этом.

– И ты в том числе?

Иллар даже отпрянул.

– Нет, - выдохнул он, поняв, наконец, в чем дело.

– Тогда ты будешь им.

Прежде, чем Иллар хоть что-то произнес, Интар прошелся по кабинету, продолжая:

– Ну, скажи теперь что-нибудь. Например, что это твое дело - ненавидеть кого-то или нет. За это не наказывают. За это удаляют со двора. Ты ведь хотел покинуть замок? - вопрос опять прозвучал резко и требовательно.

– Да, - пораженный тем, что принц Интар читает его мысли, только и смог сказать Иллар.

– Если бы я приказал выпороть тебя или посадил в темницу, ты не сказал бы ни слова? Ты ожидал этого?

Иллар молчал, не сводя глаз с отца.

– А, приказав служить мне, я подвергаю тебя наказанию гораздо большему? Как ты считаешь, ты этого не заслуживаешь? Ты боишься?

– Да… то есть, нет. Я хотел сказать,… зачем… - Иллар впервые потерял свое самообладание.

– Ну, мне простить тебя и помиловать? - снисходительно прозвучал вопрос.

– Нет, - чуть не выкрикнул Иллар, - мне не нужно ваше помилование. Я подчиняюсь. Я буду вашим оруженосцем. - Он судорожно выдохнул и выпалил с горечью и отчаяньем, - только… только я не возьму в руки меч.

– Хорошо, - легко согласился Интар, - тогда мы назовем тебя не оруженосцем, а мальчиком на побегушках.

Иллар закусил губу, но промолчал, а Интар продолжил:

– Отныне ты поступаешь в распоряжение Ордата. Ступай.

На деревянных ногах Иллар повернулся к двери и с трудом, руки не слушались его, открыл дверь. На пороге его ждали братья и Старк. Невдалеке стояли гвардейцы и несколько любопытствующих придворных.

У обеспокоенных Стенли с Тарлином удивленно вытянулись лица при взгляде на своего двоюродного брата. Обычно бледный, на этот раз Иллар был красен, растерян и испуган. Такого они его никогда не видели, даже когда дед открылся ему.

Но они не успели ничего спросить, как над их головами раздался голос Интара:

– Вилт, Марн, - обращался он к гвардейцам, - отведите моего нового оруженосца к Ордату. Отныне он поступает в его распоряжение.

– Что? - не верили своим ушам братья, но их опередил Старк.

– Интар, его хотели сначала видеть король с королевой, - сказал он.

Интар кивнул гвардейцам:

– Проводите его.

– Подожди, - опять выступил Старк, - я сам могу отвести его к королю, а потом к Ордату.

– Извини, Старк, мне кажется, для него слишком много чести гулять в твоей компании.

– О чем ты говоришь, - усмехнулся Старк, - ты сам только что назначил его на самую почетную должность.

– Посмотри на него, - тонко улыбнулся Интар. - Как ты считаешь, он рад этой чести?

Старк взглянул на красного мальчика и хмыкнул.

– Ты прав, но король лично попросил меня привести его к себе. Пусть Вилт и Марн отведут его потом к Ордату. Но к королю доставлю его я.

Естественно, Стенли с Тарлином пошли за ними. Но по дороге они не могли с ним поговорить, не привлекая внимания гвардейцев.

Зато, оказавшись в кабинете Корна, воскликнули в один голос:

– Что он тебе сказал?

Но Иллар не ответил, смотря растерянно на необычно сурового Корна. Потом обеспокоено обернулся к Старку. Тот усмехнулся:

– Я, парень, все знаю. Я лично собирал сыновей в дорогу и помогал составлять план твоего спасения. Не понимаю только, для чего. По мне, так оставался бы там, где есть.

Надо отдать должное братьям. Они тут же яростно накинулись на отца.

– Ты ничего не понимаешь, отец, Альтам сказал ему…

– Я все понимаю, - отмахнулся от них отец. - Я все понимал до сегодняшнего дня. Но если он глуп, туп и глух, то пусть таким и оставался бы в Голте.

– Старк, ты все сказал? - строго перебила его Алаина.

– Да, - буркнул Старк, и, выходя из комнаты, добавил, - пойду утихомиривать Талину, иначе, если она до него доберется, от него мокрого места не останется.

Когда он вышел, в комнате повисла тишина. Наконец, Корн сказал:

– Варгон предупреждал меня, но я надеялся на твой ум. На твою порядочность. Она невинная малышка, и не виновата, что кто-то воспитал тебя так и не иначе.

118
{"b":"59957","o":1}