Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все, что она делала, только веселило их! Но мгновение спустя она поняла, что ее камни были лучшим оружием, потому что с их помощью она добилась того, что и планировала — затянула время вполне достаточно для того, чтобы Бойд сумел взять ситуацию под контроль.

Наблюдая, как он бежит позади них со своей толстой дубинкой в руках, она отвлекала внимание пиратов еще несколькими камнями. И Бойд стремительно понесся, воспользовавшись заминкой. Он махал дубинкой, нанося удары с одной и с другой стороны. Двое упали. Один из них пошевелился, все еще находясь в сознании. Еще один удар дубинкой по лицу, и он больше не шелохнулся. Остальные четыре с шумом обернулись. Трое тот час же окружили Бойда. Он уклонился от удара одного из них, и взмахнул дубиной по кругу, чтобы поразить других двоих. Это не сбило с ног никого, но один, тот, по которому первым пришелся удар, с громким криком схватился за ушибленное ухо. Боль временно парализовала его.

Последний пират не двигался. Вместо этого он потянулся за своим пистолетом. Он повернулся спиной к Кэти. Что он собирался делать с этим пистолетом, она не знала, да и не желала знать, особенно, когда он, по-видимому, решил, что она одна — вполне хорошая рабыня, и что Бойд был слишком большой неприятностью, чтобы связываться с ним.

Даже не мешкая, она взяла из «мешка» самый большой камень, который был в запасе, позволяя остальным плавно соскользнуть по подолу. Таким образом она смогла взять камень обеими руками и, подойдя к пирату со спины, стукнула его по затылку. Он упал на землю. Она недоверчиво опустила глаза, не в силах поверить, что смогла справиться с ним.

Мельком взглянув назад, она увидела, что Бойд не свободен. Он дрался с еще двумя пиратами. Он, должно быть, разоружил их во время борьбы. И теперь, когда у них не было своего оружия, они явно проигрывали. Их лица заливались кровью, его же — нет. Другой пират все еще держался за свое ухо и что-то кричал на незнакомом языке, должно быть, молитвы. Но он тоже достал оружие и выглядел вполне разъяренным, чтобы пустить его в ход. Кэти вся похолодела от страха. Это было трудно представить, но в этот момент она боялась за Бойда. Она начала выкрикивать ему предупреждения, но поняла, что он вряд ли услышит ее из-за драки, да и отвлечь его в этот момент — было бы наихудшей вещью, которую она могла сделать для него, тогда как эти двое мужчин, с которыми он боролся, были столь же мускулисты, как и он сам. Поэтому она подняла свой тяжелый камень, который все еще держала в руках, но вовремя вспомнила своего поверженного врага. Резкая вспышка солнечного света, отразившаяся на металле, заставила ее опустить глаза, и она наткнулась взглядом на пистолет, валявшийся у нее в ногах. Она быстро подобрала пистолет, который выронил один из пиратов, прежде чем упасть.

Она совсем не рисковала, ведь озлобленный пират не спускал с мушки Бойда. Он все еще не выстрелил, но наверняка лишь потому, что не мог точно прицелиться в Бойда, так как того загораживал один из налетчиков. Он не смотрел на нее и поэтому не знал, что она тоже вооружена. Его слух сейчас также был ослаблен, поэтому она совершенно не надеялась отвлечь его криком. Но он услышит звук выстрела, это уж точно, и поэтому она сделала именно это — пальнула в воздух.

Сейчас она определенно привлекла его внимание, да и всех остальных тоже. Она почти опрокинулась назад из-за выстрела. Проклятые старомодные пистолеты были слишком длинноносыми и слишком тяжелыми для нее. И она, как и все остальные, знала, что в нем больше нет заряда. Но ведь как никак, все это позволило Бойду минимизировать опасность. Он всего лишь замер на мгновение выстрела. И пока пират повернулся лицом к Кэти, он направил все свое внимание на пистолет, который тот держал в руке. И уже забрав его, он стукнул прикладом пирата прямо в ухо. На это раз он свалился окончательно. В это время Бойд раздробил ствол о голову другого пирата и врезал кулаком в лицо еще одному. Все они были повержены! Она разделила с Бойдом ощущение триумфа. Фактически, он выглядел сильно уставшим. Но она была так взволнована его победой, что даже подпрыгивала на месте от радости — пока не вспомнила о судне, стоящем на якоре около берега.

— Они пришлют еще? — спросила она, когда он сел на песок, облокотившись локтями о колени, пытаясь отдохнуть.

Он поднял на нее взгляд, чтобы ответить.

— Вероятно. Поэтому собери все пистолеты, что здесь валяются, а я пока займусь связыванием первой партии. Думаю, что я буду только стрелять во всех, кто еще сюда прибудет.

Она заметила, что он ничего не сказал по поводу того, что она ослушалась его приказа оставаться там, где он сказал. Чтобы не дать ему понять, что она не последовала его указаниям, она между делом спросила.

— Чем ты собираешься связывать их?

— Я уже сделал веревку, еще когда ожидал ту первую лодку. Листья пальм, свежие и сухие, довольно крепкие, если, конечно, правильно с ними обращаться. И довольно легко завязываются. Но мне все же придется сделать еще. Я не рассчитывал, что пиратов прибудет так много.

— А разве виноградная лоза не подошла бы? — вставила она. — Ее здесь полно…

— Слишком скользкая, узлы могут с легкостью развязаться, а потому она не достаточно надежна. Кроме того, я должен быть уверен, что если кто-то из них очнется, то не доставит нам больше неприятностей. Я скорее предпочёл бы не убивать их. Они могут быть повинны в пиратстве, но вряд ли имеют причастность к чему-то более серьезному. Их капитан просто заменит их и продолжит свое дело.

Казалось, он чувствовал отвращение, когда говорил это, но затем он повернулся и зашагал прочь, чтобы связать пиратов. Она посмотрела на темное пятно, к которому он направлялся, это была целая куча тел.

Он должен был делать все быстро. Ему нужно было связать двенадцать мужчин прежде, чем кто-либо еще успеет прибыть. Фактически, она всего лишь должна была помочь ему сделать все это быстрее. Поэтому она собирала пистолеты, как он и приказал, и бегала по маленьким сосновым шишечкам и иглам как можно быстрее, лишь бы только скорее присоединиться к Бойду. Он уже связал троих пиратов и разминал пальмовые листья для веревок. Она свалила пистолеты в кучу на самой вершине той груды, что он не торопился отобрать у первой команды, и начала помогать ему скручивать листья. У него довольно хорошо получалось. Что ж, он был моряком. И должен им быть. Через некоторое время он уже возвращался ко второй команде с шестью скрученными веревками, переброшенными через руку. Она шла следом за ним. Он не возражал. Но когда она начала помогать ему связывать мужчин, он приказал ей продолжать наблюдение за кораблем. Следовало полагать, что он не доверяет ей завязывать узлы из этих веревок.

Он только успел связать им сзади запястья, и уже практически закончил, когда ей все же пришлось сказать:

— Они спускают еще одну маленькую лодку на воду.

Она услышала его вздох позади себя. К этому моменту он уже наверняка на исходе сил. О боже, он ведь схватился с двенадцатью пиратами — и победил! Пусть даже они и пытались схватить его, не причиняя ему особого вреда, но тем не менее ему стоило немалых усилий победить их, и он обставил все так, будто это ему ничего и не стоило. Она, возможно, и помогла ему, отвлекая их, но основным в исходе сражения все же были его умения и мускулы, которые быстро отогнали опасность. Теперь же он должен столкнуться с еще большим количеством прибывших на берегу.

Взглянув на него, она увидела, что он ни на минуту не прервал своего занятия. И при этом совершенно не торопился его закончить. Он тратил время на то, чтобы убедиться в надежности связанных узлов.

Обернувшись назад к кораблю, она радостно произнесла:

— Они, наверное, передумали.

— Что ты имеешь в виду? — он встал, чтобы лично убедиться.

Небольшая лодка, которая уже была спущена на воду и загружена мужчинами, не начала двигаться к берегу, а сами мужчины начали быстро подниматься назад на судно. Мгновение спустя Кэти и Бойд поняли почему. Другой корабль показался на горизонте.

51
{"b":"599287","o":1}