Литмир - Электронная Библиотека

Внутри под светом рос куст!

От неожиданности юный садовник всплеснул руками. Подумал, что хозяин, скорее всего, очень добрый и великодушный человек коли выращивал кустик в таких неподходящих условиях! Ещё подумал, что был бы не против пожить в этом "чудесном" доме какое то время и поухаживать за этим "чудесным" кустом.

--- Симпатичный кустик. Правда, Алистер? --- шёпотом спросил Гаи

Брат не ответил.

Гаи осознал, заметался по улице назад-вперёд - мимо дома с кустом. Воззвал: "Алистер?!". Остановился, вслушиваясь, затем, глотая слёзы, снова побежал. Связь с братом была потеряна!

В конце улицы стояли три подозрительных молодца. Крайний выкинул ногу и с размаху впечатал её в колено бегущего эльфа. Гаи упал и перевернулся на спину. Троица встала над ним, оценивающе разглядывая добычу.

--- Что вам надо? --- пролепетал садовник, хотя и так было ясно, что ничего хорошего его не ждёт. Не будут нормальные люди пинками сбивать с ног, бегущих навстречу!

--- Да просто так... развлекаемся!

Один из трёх сел ему на живот и несколько раз ударил кулаком в переносицу.

В этот момент с перекрёстка на улицу "Косая" вывернул лейтенант Хо. Он возвращался домой, то есть, к Тецую после удачно "найденной" воды в идеально сухом резервуаре. Шитао был счастлив "до посинения" и, разумеется, картина избиения тремя одного очень сильно омрачила его замечательное состояние!

Ещё за несколько шагов до места "развлечения", он вытащил из-за пояса свой охотничий кнут, размотал его, разогнался, взмахнул рукой и ловко перееба..., то есть, опоясал кнутовищем сразу двоих изгольщиков. Оба товарища были сбиты ударами кнута с ног на землю. Третий увидел офицерскую форму охотника, взвизгнул и удалился прочь очень-очень быстро. Шитао не стал за ним гнаться. Он надел кольцо наручника на запястье одного, второго взял в локтевой захват- за шею и подтащил обоих, к воротам ближайшего дома. Тот, которого Шитао тащил за наручник, волокся спиной по земле и орал, второй, загнутый в кривую букву "Г", шёл сам и хрипел от удушья.

--- Ты будешь - "дермец", --- сообщил Шитао вопящему товарищу. --- А ты - "стервец", --- заявил он хрипящему. Обычно охотники спрашивают имена и кастовую принадлежность, но Хо не стал заморачиваться и назвал негодяев сам.

У ворот он посильнее придушил, "стервеца" (чтоб не убёг и не брыкался), продел свободное кольцо наручнике через прут и за руку пристегнул его к "дермецу".

Стокла за его спиной начал шевелиться. К жизни его пробудили хлёсткий свист кнута, дружные поросячьи визги и сотрясаемые ворота.

Шитао сделал по пять ударов, потом подумал и добавил ещё по два. Чтоб крепче помнили, как не хорошо бить ради развлечения. Затем отцепил гадов и засунул наручники в карман. Гаи к этому времени сел, держась за лицо, и с удивлением признал в спасителе бастарда Хо.

--- К врачевателям? --- Спросил его Шитао, подходя к нему после экзекуции и скручивая свой инструмент моментальной справедливости. За кровавой маской он не узнал эльфа-шпиона.

--- Нет, точно не туда,--- помотал головой Стокла.

Хо пригляделся к мальчишке и с интересом проговорил. --- Ну-ка, ну-ка... знакомый голос...

--- Это я, --- плаксиво признался эльф.

--- Ну, ты даёшь, --- лейтенант развёл руки в стороны.

--- Я убежал из дома..., --- заныл Гаи, размазывая красные сопли по красным скулам.

--- Ну, ты даёшь! --- повторился Хо и помотал головой.

--- ... И уволился из казармы... мне некуда идти-и-и....

--- Вставай.

Стокла торопливо поднялся.

--- Пойдём, --- Шитао качнул головой вдоль улицы в ту сторону, откуда Гаи пришёл.

--- Куда, --- С надеждой спросил эльф.

--- Переночуешь у меня... у нас. А там посмотрим.

Они остановились перед домом под небом. Гаи не верил своим глазам!

--- За-а-ходи! --- Шитао распахнул калитку и втолкнул садовника во двор.

В одиннадцать часов вечера домой вернулся Тецуй Рюйодзаки. Во всём доме было темно - квартирант видимо уже спал. Тецуй умерил яркость светляка над своей головой, чтоб не беспокоить приживала, и тихо прошёл на кухню.

Из кухни Рюй перешёл в спальню где стал раздеваться в полной темноте. Светляк он потушил ещё в коридоре. Предположительно его постоялец должен был опочивать на узком лежаке у стены, который он притащил неизвестно откуда (Рюй считал, что с помойки), поэтому раздевшись, телохранитель принца уверенно забрался под одеяло на свою кровать. Некоторое время он лежал с руками, запрокинутыми за голову, и раздумывал о всяких разных обстоятельствах, потом ему поперёк живота с размаху легла нога!

Рюй был расслаблен, потому как уже отходил..., нет - не в этом смысле, а ко сну и от удара целых три секунды хватал ртом воздух.

Он скинул ногу и прохрипел. --- Ублюдок Хо... о... мля... с-с-с... свети... с-сука...

Отпущенный и парящий под потолком светоч еле-еле затеплился тусклым светом. Наверное, не понял дополнительное обращение после слова "свети". В полумраке на кровати у стены обозначился безмятежно спящий Шитао - на боку, лицом к Рюю в футболке и труселях боксёрах.

Укладываясь на кровать, Рюйодзаки стащил с него одеяло, не ведая того.

--- Убью! --- Сказал Тецуй. --- А ну, вставай, скотина!

--- А-а-а..., --- Хо туманно приоткрыл очи и..., и на этом признаки жизни угасли.

--- Иди нафиг с моей кровати..., --- Рюй начал спиной "закапываться" под квартиранта. Одновременно он взял его руку, перекинул на себя и через себя и потянул вперёд. Шитао перевалился через Тецуя и оказался с краю. Затем со стороны Рюя последовал точный пендюль в бочину Хо, и последний с громким стуком улетел на пол. Совсем как птенец из тёплого родимого гнезда, выброшенный подкидышем кукушонком.

Оказавшись на полу, Шитао борзо вскочил, крутанулся и опять лёг, и даже накрылся одеялом.

--- Оп-паньки! --- обалдел от такой наглости Рюйодзаки.--- Слышь... аристократ, ты чё? Совсем этикет попутал? Пошёл вон!

--- Свет выключи, --- кратко пробубнил Шитао и закутался поплотнее.

Рюйодзаки конечно же не мог терпеть подобного хамства! Он опять прицелился, уперся ступнёй в спину наглеца и мягким тычком отправил его на уровень ниже. Затем свесился с кровати, протянул руку и содрал с ублюдка Хо своё законное одеяло.

Щитао полежал на полу, потом сел, и наконец... проснулся!

--- Что! Это! Было! --- Заорал он.

--- Иди на хрен, на свою помоечную скамейку!!! --- Заорал Рюйодзаки.

--- Там занято!!!

И в один голос. --- Свети!

Светоч ярко, ослепляюще вспыхнул.

На лежаке, который Шитао где то раздобыл под спальное место для себя, обнаружился полумёртвый от страха Стокла Кас Гаи - с побитой мордой. Именно благодаря последнему обстоятельству, он оказался временно не узнанным.

--- Ты кого притащил, мать твою? --- Очень удивился Рюй.

--- Это... ,--- тут Шитао задумался - кем бы мог быть Стокла и наконец, неуверенно ответил: "Это мой... личный... э-э-э слуга. Да! Я его нанял!"

--- Бля-я-я... Сам припёрся незваный и слугу припёр... аристократ треклятый...

--- Так и есть! --- Шитао поднялся с пола и вернулся на кровать к Рюю. Он лёг, отобрал у него одеяло энергично, с треском встряхнул и накинул на себя. Приказал --- Угасни.

Светоч потух.

--- Охринеть, --- вполголоса констатировал Рюй, от возмущения не соображая, что его собственный светоч странным образом послушен постороннему человеку.

--- Не буди лихо, пока тихо, --- напутственно пробубнил постоялец.

--- Слышь...

--- Подерёмся на мечах? --- предложил ему Шитао и громко зевнул. --- Кто победит - спит на кровати.

Тецуй заткнулся. Несколько минут со злобным пыхтеньем они пихали друг друга локтями и пятками, и тащили одеяло на себя. Затем одновременно повернулись спинами и ещё пять минут сопели как рассерженные опоссумы.

19
{"b":"583797","o":1}