Литмир - Электронная Библиотека

— Я спрошу у нее, — пообещал Берни.

— Женщины нам пригодятся, — повторил Отис уже тише и с рассеянным выражением лица.

Рядом со мной храпел Генерал Борегард. Внезапно мои собственные веки страшно отяжелели. Я набрал в грудь побольше воздуха, закрыл глаза и моментально погрузился в сон — царство грез, где мы с Генералом гонялись за разными зверями — и большими, и малыми, — распугивая всех и вся…

— Чет? Че-ет! Просыпайся, нам пора.

Я резво вскочил, размял мышцы, встряхнулся и потрусил вслед за Берни к двери. Генерал Борегард, не открывая глаз, выразительно стукнул хвостом по полу. Ну и задали мы жару бедным койотам! Ш-ш-ш, это наш маленький секрет.

17

Я славно выспался в машине. Поерзал немного, устраиваясь поудобней, мордой к заднему сиденью, а потом, как говорят люди, сразу вырубился, убаюканный плавным движением и мерным гулом мотора. Когда я проснулся, бодрый и полный сил, выяснилось, что мы уже в Пума-Уэллс, подъезжаем к офису компании «Пиннакл пик хоумс», и не спрашивайте, с какой целью. Мы припарковали машину возле макетного дома и вышли. Берни взял с собой пакет из оберточной бумаги, в котором лежал нож.

И вот мы опять оказались в том самом помещении, где выложенный плиткой пол приятно холодил лапы. Фонтан почему-то не работал. Мне тут же захотелось подбежать к нему и задрать ногу. Зачем? Не знаю. Вообще-то желания сходить по нужде я не испытывал.

За столом сидела темнокожая женщина, совсем не миссис Ларапова. Увидев нас, она улыбнулась. Берни улыбнулся ей в ответ, но не по-настоящему, одними губами. Просто продемонстрировал зубы, хотя, надо заметить, для человека зубы у него неплохие, я уже говорил?

— Мы ищем Елену Ларапову, — сказал он.

Женщина перестала улыбаться.

— Миссис Лараповой нет.

— Когда будет?

— Миссис Ларапова больше не работает в нашей компании.

— Не работает? — переспросил Берни и взял со стола визитную карточку. — Здесь же ясно написано: «Елена Ларапова, вице-президент по маркетингу».

— Боюсь, информация устарела. — Женщина забрала у Берни карточку и выбросила ее в мусорную корзину.

— Чет! — строго сказал мне напарник.

Ой, кто это рычит? Я заставил себя замолчать, хотя мне не понравилось, как эта женщина вырвала карточку из рук Берни, совершенно не понравилось.

— Не подскажете, как с ней связаться? — спросил он.

— Боюсь, нет.

— А если на ее имя придут письма? Миссис Ларапова наверняка оставила адрес для пересылки, не так ли?

— Боюсь, что нет.

Берни опять улыбнулся. На этот раз его улыбка показалась мне искренней; вероятно, и была всамделишной. Партнер не перестает меня удивлять! Иногда я совсем его не понимаю.

— Не надо бояться, — сказал он. — Я на минуточку загляну к мистеру Киферу.

— Бо… мистер Кифер уехал по делам.

— С утра он был здесь.

— А потом уехал.

— Случайно, не домой?

— Нет, по делам.

— Куда?

— Точно не знаю.

— Ваши версии?

Женщина открыла рот и снова захлопнула его, не издав ни звука. Любопытно наблюдать, когда Берни вызывает у людей такую реакцию. Мы вышли из офиса, чувствуя себя победителями — во всяком случае, я. На парковочной площадке Берни набрал домашний и мобильный номер Кифера, но ответа не дождался. Тогда он открыл лэптоп и поискал телефонный номер миссис Лараповой. В справочнике значился только служебный телефон офиса в Пума-Уэллс, который мы только что покинули.

— Чет, давай-ка попробуем сами догадаться. Как думаешь, где девушка? Где Мэдисон?

Мэдисон? Я вспомнил ее лицо в окне сарая, напротив входа в старую шахту, вспомнил, как она пыталась помочь мне и на самом деле помогла, ведь благодаря ей я сумел сбежать. Такое не забудешь. Я опустил нос в поисках собственного следа, который привел бы меня на ранчо мистера Гулагова. Мой запах отчетливо ощущался в воздухе, но никуда не вел, и я лишь бегал кругами по парковке.

И вдруг, может быть, из-за того, что я подумал про мистера Гулагова, возле колючего кустарника в углу площадки возник слабый запах этого человека. Затхлый и неприятный, слегка отдающий вареной свеклой. Мистер Гулагов. Я обогнул куст, пошел по следу к двери офиса, но там запах растворился. Я вернулся к колючему кустарнику, чтобы отыскать другой след. Увы. Я сел на землю и гавкнул.

— Что такое, Чет? Чуешь Кифера? Да им тут все пропахло.

Я гавкнул громче. Выручай, Берни!

— Идем, приятель. Здесь больше делать нечего.

Как «нечего»? Надо, надо что-то делать, но что?.. Мы поехали домой.

Войдя, мы услышали звонок телефона. Из динамика раздался голос Сьюзи.

«— Привет! — сказала она. — Просто хотела узнать, как дела у Чета».

Берни рванулся к телефону, поскользнувшись на одной из моих игрушек — если честно, самой любимой, в виде косточки из восхитительной резины, упругой и твердой — и выронив бумажный пакет с ножом. От резкого торможения (у Берни получилось почти так же красиво, как у меня) нож вывалился из пакета и воткнулся в пол. Покачивающаяся рукоятка приковала мой взгляд.

— Алло! — сказал Берни. — Чет, прекрати немедленно! — И опять в трубку: — Гм, с ним все хорошо, как обычно… Чет!!!

Я ничего не мог с собой поделать. Вибрация ножа — того самого! — отзывалась у меня в ушах назойливым «врумм-врумм-врумм». А вы бы от такого не запрыгали? Берни схватил резиновую косточку и швырнул ее в раскрытое окно. Я нырнул вслед за игрушкой, пронесся через двор, схватил ее и влетел обратно в дом. Отличную игру придумал напарник: тут тебе и улица, и комната, и бег, и прыжки!

— Чет! — Берни сгреб меня за ошейник. — Успокойся, пожалуйста.

Я попытался успокоиться, при этом высунуть язык и отдышаться, одновременно удерживая в зубах резиновую игрушку. Нет, все сразу мне не под силу. Я только сейчас заметил, что Берни уже закончил говорить по телефону.

— Чет, ну что ты творишь! Она придет к нам сегодня на ужин, а в доме — сплошной кавардак.

Охо-хо. Кавардак. В широком смысле это слово означает уборку пылесосом. Как показывал давний опыт, в это время мне категорически противопоказано находиться дома. Берни взялся за уборку. Я нашел себе занятие на заднем дворе. Первым делом проверил ворота: заперты. Плохо. Зарыл резиновую косточку в дальнем углу. Обнюхал все вокруг. Ага, недавно здесь была ящерица, наверное, эта, с глазками-бусинками и дергающимся языком. Выкопал игрушку. Лег и принялся грызть ее, до тех пор пока не заныли челюсти. Снова закопал игрушку — на этот раз вырыл ямку поглубже, очень даже глубокую. Потребовалось много времени, чтобы засыпать яму и утоптать землю, но мне доставляет удовольствие, когда все сделано основательно и как следует. Одна из поговорок Берни: если берешься за дело, делай его хорошо. Я прилег отдохнуть, ни о чем особо не думая и нежась на солнышке. Решил выкопать косточку. Только начал скрести землю, как вдруг услышал лай Игги.

Я гавкнул. Игги гавкнул в ответ. Я подбежал к изгороди, посмотрел в щелочку между штакетинами. Игги сидел за стеклом бокового окна. Я гавкнул. Игги повернул голову в сторону изгороди. Интересно, он видит меня? Пожалуй. Я ведь его вижу. Он гавкнул. Я гавкнул. А потом издалека вновь донесся уже знакомый лай самки. Мне вдруг стало щекотно. Мы с Игги замолчали и внимательно прислушались. Прижав морду к стеклу, Игги отчаянно старался навострить обвислые круглые уши.

— Бог мой, — сказала Сьюзи, когда улыбающийся Берни принес со двора два замечательных бифштекса с отчетливыми полосками от решетки-гриль. — Я забыла предупредить, что не ем мяса…

С улыбкой Берни произошло что-то странное: она как бы задержалась на губах, а лицо тем временем сменило выражение. Сьюзи не ест мяса? Это все равно что вообще отказаться от пищи. Я испытал настоящий шок, Берни тоже. Тарелка в руках партнера накренилась, бифштексы едва не сползли на пол. Едва. И все же не сползли. Я расслабился.

29
{"b":"582283","o":1}