— Но до какого предела?
— Что ж, если Руди Шпанглер влюбился, — он вытянул руку, и в жесте его промелькнула насмешливая симпатия, — не думаете ли вы, что будет только лучше, если нам придётся помочь ему?
Данбар опустил глаза. Можно представить, подумал он, и обратную реакцию.
— Как мне начать?
— Медленно, осторожно. И смотрите, не попадётся ли кто-нибудь, кто стоит рядом.
— Простите?
— Агенты Шпанглера, хлеб и масло его западной сети.
— А что с моими нынешними обязанностями?
— О, я думаю, Алленби очистит ваш стол.
— А мой начальник?
— Теперь вы работаете прямо на Четвёртый этаж, не так ли?
Вначале досье Данбара на Мату Хари состояло только из восемнадцати страниц — извлечения из сообщений, собранных агентами в Мадриде, и в первую очередь касающиеся её романтической связи со Шпанглером.
Были записи о вечере на Кастеллана и наблюдения в вестибюле «Рида». Досье помещалось в одиноком стальном шкафу возле окна. Отдельные разделы напечатаны на тонкой гладкой бумаге. Темы помечены зелёными карточками. Хотя досье станет меняться по мере того, как наблюдение будет перемещаться из Мадрида в Берлин, картина останется всё той же: женщина, по-видимому влюблённая в убийцу... возможно, в единственного мужчину, способного оставить её.
Он часто работал по ночам, ибо предпочитал тишину и уединение. Он ни с кем не делил свою работу, боясь, что его не поймут. Время от времени он лично разговаривал с агентами, которые видели её в Париже или Мадриде, но всё его знание было опосредованным, отфильтрованным глазами других.
Когда он входил в свой кабинет, у него был неизменный ритуал. Сначала он регулировал свою настольную лампу, громоздкое бронзовое новомодное изобретение с зелёным абажуром. Затем запирал дверь, задёргивал шторы, отпирал шкаф и клал на стол первую папку. В этот момент, казалось, может произойти всё, что угодно.
Он относился к этим папкам как к досье и последовательно заполнял их материалами любого наглядного нелегального наблюдения. Здесь были сведения агентов, находившихся в ресторанах и театрах. Были заметки, собранные в корзинах для бумаг и копии перехваченных писем. Позднее он включит сюда фрагменты разговоров, подслушанных с помощью пневматического слухового устройства через стену соседней комнаты.
Он был занят в основном частями досье, не сосредоточиваясь на целом, которое представлялось ему чем-то особенным. Действительно, порою, холодными вечерами, казалось, будто досье было живым — ощущалось живое дыхание самой женщины и казалось, что она сейчас здесь, с ним, в этой комнате. Это могло испугать.
Глава тринадцатая
Досье Данбара — небольшие башни из коричневых или тёмно-жёлтых папок, связанных красной бечёвкой и скреплённых чёрной липкой лентой. Здесь, должно быть, таились тысячи отдельных записей, некоторые очень интимные, некоторые даже непристойные. Пометки Данбара — на полях донесений. Фотографии рассеяны повсюду.
Изначально существовало намерение вести именно хронику отношений танцовщицы со Шпанглером, но на самом деле наиболее ранние записи опережают их мадридскую встречу на несколько месяцев. Первые сообщения касаются её переездов в октябре 1913 года, в относительно спокойный период. После двукратного появления в «Ла Скала» в Милане (однажды в роли Венеры в «Вакхе и Гамбринусе» Маренко) она вернулась к размеренной жизни, в Нёйи-сюр-Сен. Она держала конюшню с лошадьми, и её часто видели верхом в белом или коричневом костюме для верховой езды в аллеях Булонского леса. Она работала над тремя яванскими танцами и списалась с Сергеем Дягилевым[30] относительно совместного с Нижинским[31] представления в Монте-Карло. Известно было также, что она спала с несколькими мужчинами, включая Николаса Грея.
Досье Данбара содержит копию её прощальной записки Грею: две вымученные страницы, написанные накануне её отъезда в Мадрид. Тон записки явно оптимистичен — она полна энтузиазма, поскольку после долгого перерыва опять будет выступать, и именно в Мадриде, где её всегда любили. Конечно, тут нет никакого упоминания о Шпанглере: едва ли она знала, что он её ждёт.
Согласно досье Данбара, Шпанглер подошёл к ней в Мадриде, в вестибюле отеля «Рид», утром, на третий день после её приезда. В действительности это был вечер, приблизительно восемь часов, и, скорее всего, он встретил её не в вестибюле, а в патио[32]. И ничего похожего на полную слёз встречу. Он просто сделал шаг из темноты и окликнул её. На первой странице газеты, зажатой у него под мышкой, была её фотография. Какое-то мгновение она не узнавала его. Волосы его казались светлее, чем она помнила, цвет лица немного темнее.
Его появление, как и прежде, было как бы случайным.
— Как поживаешь, Маргарета? — Сначала на немецком, потом на английском. — Да, как поживаешь?
Она пожала плечами, теребя лист пальмы, торчащей из кадки:
— Какая неожиданность.
— Надеюсь, приятная?
— Да.
Они подошли к краю патио, там росли самые высокие пальмы, чёрным рельефом выделяющиеся на фоне неба. Он ещё не прикоснулся к ней, но упорный взгляд его глаз казался вполне осязаемым.
— Как ты отыскал меня?
Он улыбнулся, помахав газетой:
— Не слишком сложно.
— А что ты делаешь здесь?
— Как получится. Хотя в настоящий момент у меня перерыв между занятиями, и я надеюсь поговорить.
Газоны внизу были белыми от росы. Полумесяц тоже был белым.
— Мне недоставало тебя, — внезапно сказал он.
Она отвела взгляд, слегка улыбнувшись:
— Я уверена.
Он провёл костяшками пальцев по её щеке, затем пальцем по яремной вене:
— Видишь ли, Париж для меня невозможное место. Кроме того, говорили, что ты кого-то нашла. Биржевого маклера.
Она вновь улыбнулась, обрывая свисающий пальмовый лист:
— Да, биржевого маклера. Чрезвычайно деликатного биржевого маклера.
— А сейчас?
— А сейчас я изучаю альтернативы.
— Какого рода?
— Под стать мне.
Среди листьев прятались птицы, и кот неподвижно сидел на стене. Если посмотреть, то и Шпанглер был похож на гладкого уличного кота.
Она пропустила его волосы сквозь пальцы:
— Это другое дело.
— Тебе не нравится?
Она пожала плечами:
— А где твой мундир?
— Замечательный вопрос.
Она взяла его руку, чтобы рассмотреть шрам, бледный кружок между большим и указательным пальцами:
— А как получил это?
— Открывал бутылку с шампанским.
— Для женщины?
— Для жены генерала.
— Тогда где твоя медаль?
— Это не сочли настоящей опасностью. Пообедай сегодня со мной.
Она покачала головой:
— Меня уже пригласили на сегодняшний вечер.
— Мужчина?
— Может быть.
— Избавься от него.
Они замолчали, пока его глаза продолжали исследование. Затем внезапно возвращаясь к сути:
— Маргарета, мне бы хотелось увидеть тебя сегодня вечером. Очень бы хотелось.
Она хотела отодвинуться, но его глаза притягивали её.
— Я сказала тебе, не сегодня...
— Сегодня. — И он поцеловал её. И снова обхватил её за талию, сдавливая грудь через кринолин.
По досье Данбара, Зелле не догадывалась о существовании групп наблюдения, а если Шпанглер знал о них, то не стал бы обсуждать это с нею. Вновь — ошибка... Данбар был, кроме прочего, любовником, и жертвой, и новичком в секретной жизни...
Середина ночи, они лежали вместе уже долго. Чуть раньше поднявшийся ветер взбудоражил её, встревожил шелестом пальм. Воздействие на неё Шпанглера всегда было тоже будоражащим, неконтролируемым, и это было частью очарования.